Брак на выживание - читать онлайн книгу. Автор: Анна Орлова cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брак на выживание | Автор книги - Анна Орлова

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Нет. – Ричард взял мою безвольную кисть.

Холодное прикосновение металла заставило меня вздрогнуть, а потом за палец словно ужалила оса.

– Ой!

Я попыталась выдернуть руку. Муж не отпустил, сжал мои пальцы, улыбнулся криво.

– Прости, сейчас пройдет. Я немного подкорректировал заклятие, так что кольцо больше не снимется. Не будем рисковать.

– Зачем?.. – растерялась я и замерла. Муж улыбался довольно, как после успешного эксперимента. – Ты хочешь сказать, что нашел меня…

– С помощью маячка в кольце, – кивнул Ричард преспокойно. – Поставить его было непросто, зато, как видишь, пригодилось.

Зря я грешила на сваху!

– Выходит, – медленно начала я, – ты нашел кольцо и заставил миссис Кавендиш тебе помочь?

Ричард кивнул:

– Я переживал за тебя. За вас.

– Но зачем тогда это… это! – Я не находила слов.

Муж пожал плечами:

– Хотел посмотреть, кто клюнет. Эмма, хватит уже. Нам пора.

Он легко подхватил меня на руки и понес к выходу…


Сверкающий черным лаком магомобиль Ричарда в два счета домчал нас до излучины реки, откуда открывался прекрасный вид на стоящий чуть в отдалении особняк, окруженный старым яблоневым садом. Увитые розами беседки и девичий виноград, оплетающий высокий забор, гарантировали укрытие от любопытных глаз.

Ричард водил сам, не доверяя любимую игрушку чужим рукам. Надо признать, с магомобилем он управлялся с легкостью, развивая при этом нешуточную скорость. Он был таким сосредоточенным и таким уверенным в себе, что я поневоле залюбовалась его спокойным лицом в зеркале… Ричард поднял взгляд, и мы встретились глазами. Сама не знаю, отчего я потупилась, залилась краской и прикусила губу.

Магомобиль лихо, не снижая скорости, свернул на подъездную дорогу и, разбрасывая гравий из-под колес, через минуту затормозил у ворот.

Дом выглядел нежилым – сквозь ажурные кованые ворота видны закрытые ставнями окна – однако не запущенным. Увивающая арку над входом роза аккуратно обрезана, зеленая изгородь недавно подстрижена, гравий на дороге насыпан ровным слоем.

Я замерла, пытаясь отдышаться и успокоить колотящееся сердце. Ну и скорость! По сравнению с магомобилем любая лошадь кажется жалкой клячей, еле-еле переставляющей ноги.

– Любимая, подожди минутку, – попросил муж, выбрался из магомобиля и нажал кнопку звонка.

Я дрожащей рукой вытерла проступившую на лбу испарину и огляделась, ища пути к отступлению. Впереди дом, позади – пустынная дорога, справа – спуск к реке, окаймленный хилыми кустами, и заросший ивами берег. Слабую надежду внушала лишь тропинка слева, исчезающая среди нагромождений каменных глыб. Но какой толк бежать, если Ричард меня вмиг отыщет по проклятому кольцу? Золотой ободок на пальце из символа жизненного успеха («смотрите, я замужем за лордом!») превратился в богато украшенные кандалы.

Разглядывая обручальное кольцо, я пропустила момент, когда ворота скрипнули и отворились. Очнулась, лишь когда хлопнула дверца магомобиля и Ричард сел за руль.

Яркое майское солнце освещало подъездную аллею и весело блестело на поверхности реки, журчал небольшой фонтанчик, над разноцветными розовыми кустами жужжали пчелы.

– Эмма, дорогая, мы уже приехали.

Голос мужа – бархат и сталь – заставил меня вздрогнуть.

Ричард улыбался, но выглядел не слишком довольным. Он открыл передо мной дверцу и подал руку в толстой водительской перчатке.

На крыльце ждала худая женщина в строгом платье с наброшенной на плечи шелковой шалью. На горничную она не походила, скорее на экономку, на это намекали и притороченная к поясу массивная связка ключей, и непокрытые волосы, уложенные в простой пучок.

Ричард подтвердил мои предположения:

– Милая, позволь тебе представить миссис Поуп, экономку. Миссис Поуп, это моя жена, леди Блэкмор. Она поживет тут некоторое время.

– Счастлива приветствовать вас, леди. – Голос экономки звучал бесцветно.

– Рада знакомству, миссис Поуп, – ответила я со всем возможным достоинством. – Вижу, дом в полном порядке.

Похвала экономку не проняла, напротив, она поджала губы.

– Разумеется, леди, – ответствовала она столь ледяным тоном, что мне захотелось проверить, не покрылся ли фонтан коркой льда. – Я хорошо выполняю свою работу.

– В этом никто не сомневается, миссис Поуп, – одобрительно улыбнувшись, вмешался Ричард. – Вы – настоящее сокровище!

И она – вот чудеса! – зарделась, как юная девица.

– Вы так добры, милорд. Прошу за мной, комната готова.

Звякнув ключами, она скрылась в глубине дома.

Надо отдать ей должное, приготовленная для меня спальня нареканий не вызывала. Чисто, просторно, нигде ни пылинки, бело-бежевая отделка радует глаз. Кровать под балдахином зовет прилечь, уютное кресло в эркере у окна манит забраться в него с книжкой. В камине, полускрытом расписным экраном, высится горка дров.

– Ванная здесь. – Экономка приоткрыла почти незаметную дверь, скрытую за драпировкой, и смерила меня взглядом. – Там есть все необходимое.

Намек был более чем прозрачен, и я немедленно почувствовала себя замарашкой.

– Благодарю, – сказала я сухо и отошла к окну, делая вид, что любуюсь видом. На самом деле меня оставили равнодушной и голубые воды реки, и пышные разноцветные розы, и лента дороги, петляющая меж холмов. Мне было не до красот местности.

– Эмма, милая, – ласково обратился ко мне муж, – ты можешь привести себя в порядок, а мы с миссис Поуп тем временем кое-что обсудим.

– Конечно, дорогой. – Я попыталась улыбнуться. – Миссис Поуп, будьте так любезны, пришлите горничную мне помочь.

Лицо экономки поскучнело.

– Боюсь, мы не держим постоянный персонал. Я сама помогу вам распаковать вещи. Позже я вызову приходящую прислугу… раз уж вы не прихватили личную горничную.

В ее блекло-голубых глазах читалось нескрываемое презрение, но она не давала повода ее отчитать.

– У меня нет багажа, – ровно ответила я, стиснув ридикюль. Мой жалкий узел с пожитками остался в доме свахи.

– Как жаль, – проронила миссис Поуп, насмешливо кривя губы. – Боюсь, мои платья вам не подойдут.

Я смерила ее взглядом.

– В самом деле…

Экономка была выше меня на голову и фигурой напоминала сухую треску.

– Я немедленно пошлю домой за твоими вещами, – пообещал Ричард, несколько смешавшись.

Неприличное поведение леди, путешествующей без горничной и даже сменной одежды, бросало тень и на ее мужа. Интересно, хлопнулась бы в обморок благовоспитанная миссис Поуп, расскажи я ей о своих недавних скитаниях?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению