Брак на выживание - читать онлайн книгу. Автор: Анна Орлова cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брак на выживание | Автор книги - Анна Орлова

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

Губы Ричарда шевельнулись, словно выплевывая ругательство. Но вместо этого я услышала:

– Отдай нож! Ну!

Рука дрогнула… Диким усилием воли я удержала ее на месте. Я не поддамся. Не поддамся!

«Вы связаны с Ричардом, а он с вами», – промелькнули в голове слова леди Блэкфич. Спасибо вам, леди!

Муж не отводил от меня яростного взгляда. Давил. Принуждал.

– Отдай!

Он был сильнее и опытнее, а я… я просто хотела жить.

Я не сдавалась. Цеплялась за крошечный, еще совсем не ощутимый огонек новой жизни внутри. Ведь если я сдамся, он тоже умрет! И это давало силы держаться.

Ричард сцепил зубы, на скулах его проступили желваки. Леди Блэкмор на заднем плане уже выла в голос. Старший лорд Блэкмор, кажется, разрывался между стремлением помочь сыну и нежеланием оставлять жену.

Муж вдруг зло сузил глаза и дернулся вперед, отбрасывая меня в сторону. Быть может, я успела бы всадить в него нож… Но не смогла.

И теперь лежала на спине. Побежденная. Бессильная. Нож валялся рядом с Ричардом. Слишком далеко, чтобы дотянуться!

Муж неторопливо нагнулся. Поднял оружие, лезвие которого уже ярко светилось фиолетовым огнем. И шагнул вперед. На горле Ричарда краснело несколько капель крови. Всего лишь царапина.

Я приподнялась на локтях и поползла от него. Ричард не торопился, наслаждаясь моим страхом и отчаянием. Шаг, еще шаг. Вокруг нас разгоралось фиолетово-алое сияние.

Руки нащупали траву, спину холодила земля. Ричард наступил на полу моего халата, и дальше я двигаться не могла. В глазах его сверкнуло торжество…

Свечение вокруг него вдруг сгустилось, стало плотным, словно кокон. За спиной Ричарда вырос пугающий черно-алый силуэт. Демон!

Одно небрежное движение когтя – и из располосованного горла мужа хлынула кровь. Наверное, мне еще долго-долго будет сниться в кошмарах эта зияющая красная дыра. Как Ричард с удивленным видом поднимает руку… и под истошный крик матери оседает на ковер.

Леди Блэкмор со звериным воем кинулась на убийцу сына. Муж бросился за ней, схватил за рукав…

И тут же меня подхватили с земли и оттащили в сторону, под дерево.

– Не смотри, – шепнул Грегори, прижимая мое лицо к своей груди.

Звуки были отвратительны. Чавканье, хлюпанье, крики. Потом все стихло, даже сияние мигнуло и погасло.

– Демон получил жертву, – заключила темнота голосом леди Блэкфич. – Всех троих Блэкморов.

От невыразимого облегчения хотелось разрыдаться. Я с трудом повернула голову.

Рядом с леди стоял флегматичный садовник – с трубкой в зубах и фонарем в руке. По правую руку от них реяли воинственные призраки, вооруженные чем бог послал, то есть пресловутыми гребнем и скалкой. По левую мялись в сторонке знакомые «хулиганы», которые однажды уже помогли мне отсюда бежать.

– Вы-то что тут делаете? – поразилась я. В другую сторону я изо всех сил старалась не смотреть, чтобы не видеть остатков демонского пиршества. Поделом, конечно, и все-таки это было ужасно.

– Это я тебя нашел! – похвастался Барт. – По связи аур, помнишь? И помощь привел. Вот!

Громила расплылся в щербатой улыбке:

– Мы того, помочь хотели. Чего б и не помочь, раз попросили по-человечески?

Теперь понятно. Барт сдал друзей-приятелей Грегори, а тот, кхм, попросил. По-человечески.

– Может, мы пойдем? – с надеждой спросил его рыжий приятель.

– Э, куда? – встрепенулся Барт. – Нам свидетели нужны.

– Свидетели долго не живут, – пробурчал поникший хулиган, но покорился.

– Кстати, – прогудел невозмутимый садовник, придерживая за локоток леди Блэкфич, которая рвалась исследовать пентаграмму. Вот у кого железные нервы. – Что мы скажем полицейским?

Грегори пожал плечами, увлекая меня подальше от трупов и запаха крови. Усадил на поваленное дерево и встал так, чтобы спиной заслонить кошмарный вид.

– Скажем, мимо проходили, услышали крики, рванули на помощь.

– Мимо? – фыркнул Барт. – Тут до границы поместья мили две, не меньше.

– Мы рыбачили, – нашелся Грегори. – Лодку вот наняли, с гребцами. По воде звуки разносятся далеко, кричали громко… Короче, отбрешемся.

Сразу видно человека, чья профессия – складно врать.

– Грегори. – Я схватила его за рукав. Надо же все ему рассказать! – Это дело рук Томаса Блэкисла. Это он убивал девушек, кроме…

Грегори ладонью закрыл мне рот и заглянул в лицо.

– Тсс. Вот про «кроме» молчи, ладно? Томаса мы нашли, улик там против него выше крыши, полицейские даже личные дневники откопали. Так что Джоша Мэннинга уже выпустили.

Хоть какой-то плюс от этого кошмара.

– Значит, с ним все хорошо?

Грегори кивнул:

– Думаю, он и отцовское наследство получит, все равно больше никого из кровных потомков не осталось. Хотя, конечно, придется судиться, экспертизу на определение родства проводить… То-то леди Блэкисл обрадуется великовозрастному «сыночку». Впрочем, она сейчас будет сидеть тише воды ниже травы и молиться, чтоб ее прижать не сумели. Ладно, это уже детали. Главное, запомни, что убийца – Томас. Остальное для полиции слишком сложно. И не надо ни тебе, ни твоему ребенку. Поняла?

Я кивнула, и он убрал руку.

– Но как же?.. Что мне тогда говорить?

Грегори хмыкнул и посоветовал:

– Изображай трепетную леди. Чуть что – сразу в обморок. Ты в положении, много пережила, все в этом духе. И вообще, кивай на меня как своего законника. Ты демона точно вызвать не могла, магия не та. Так что ты невинная жертва и с тебя взятки гладки.

– Хорошо. – Я с облегчением переложила это на его широкие плечи. Как замечательно вновь почувствовать себя слабой женщиной!

Вторая «трепетная леди», Дебора Блэкфич, коршуном кружила вокруг пентаграммы. Если полиции нужно увидеть место преступления неизменным, то доблестным стражам порядка следовало поторопиться.

Призраки подлетели к нам.

– Я за подмогой? – деловито предложил Барт.

Грегори благодарно кивнул и набросил свой пиджак мне на плечи.

– Лети к Чарльзу. Он знает, что делать.

Мэри же улыбнулась мне и подмигнула:

– Добро пожаловать в клуб вдов, дорогая.

– Спасибо. – Я прикусила губу.

Сама не знаю, какого чувства во мне было больше. Печали? Злости? Облегчения?

Одно точно: траура по Ричарду Блэкмору я носить не буду. И пусть светское общество хоть изойдет ядом!

Грегори поднял брови.

– Слушай, а ведь точно. Ты же теперь свободна. И твой сын наследует Блэкморам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению