Навязанная жена - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Кариди cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Навязанная жена | Автор книги - Екатерина Кариди

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Вытащив маленький мешочек с серебром, отдала его служанке:

— Иди. Отблагодаришь посланного.

Та кивнула и, прежде чем уйти, наклонилась к ее уху и сказала шепотом:

— Он еще передал на словах.

— Что? — насторожилась Иса.

Если я понадоблюсь, вы знаете, как меня найти.

— …? — Иса понятия не имела, как его найти.

— Он принес еще клетку с голубями. Я оставила ее в кладовой.

Глаза леди Исельнир прищурились. Она прекрасно понимала, что Вульфрик предлагает ей игру, в которой у него есть какие-то свои цели. Игра опасная. Но и у нее есть свои цели. И пока его цели не идут в разрез с ее целями…

— Хорошо. Иди. Голубей потом принесешь. И позови мою камеристку!

Прогулку действительно стоило отложить до утра.

* * *

Отпуская жену с братом, Дитерикс, наступал на горло своей ревности. Но ей с ним привычно, брат ее не пугает. И в отличие от кузена Рагнера, в котором он сразу почуял соперника, Хенрикс ей друг.

Дитерикс уже понял, если он хочет когда-нибудь добиться от своей жены приветливого взгляда, придется позволить ей заниматься тем, что ей нравится, и иметь друзей. Сам же король приступил к реализации некоего плана, созревшего в его голове.

Еще утром, во время прогулки Дитерикс заметил следы в лесу и набрел на поляну, там косули объедали кору. Конечно, на вечер глядя можно и не найти то место, где они кормились, но он специально оставлял зарубки на стволах. Велев сопровождению держаться подальше, к той поляне поехал один.

Снег тихонько поскрипывал под копытами коня, день был солнечный, до сумерек еще почти два часа, Дитерикс ехал по собственным следам. Минут через двадцать показалась поляна, сквозь стволы деревьев издали виднелись косули.

Остановился, прикрыл морду коня. Сейчас главное не спугнуть. Животных было штук двадцать, крупный самец — вожак, несколько самок с косулятами и молодые самцы. Очень осторожно снял арбалет, притороченный к луке седла, взвел, прицеливаясь. Вожака трогать нельзя, самок с косулятами тоже. Выбрал молодого самца помельче, но с красивыми рожками.

Выстрел был точен. Изящный олень, подстреленный арбалетным болтом, упал на снег, заливаясь кровью, остальные бросились в рассыпную. Дитерикс проводил их взглядом. Стадо он запомнил, чтобы семья косуль не пострадала, больше в эту зиму на них охотиться не будут. Благо лес велик и обилен, и косуль, и другой добычи много. Король берег лес вокруг замка.

Приторочив добычу к седлу впереди себя, поехал на встречу своему сопровождению. В замке он появился, когда только начало смеркаться.

* * *

По ступеням крыльца поднимались Хенрикс и Мариг, тоже только вернулись с прогулки. Хенрикс увидел брата первым, воскликнул:

— Нет, вы посмотрите!

Мариг немедленно обернулась. Ей еще не приходилось видеть своего мужа издали, да еще верхом. Надо сказать, всадник был красив. Гордая посадка, развернутые широкие плечи, сильная рука уверенно держит поводья, другая расслабленно лежит на луке седла, к которому приторочена туша косули.

Лицо короля показалось Мариг хмурым, губы сомкнуты. Густые черные волосы рассыпались по плечам. Волосы… Ей вспомнилось, как вчера эти волосы рассыпались над ней шелковым шатром, и Мариг немедленно зажмурилась, отгоняя воспоминание. А потом и вовсе отвернулась, чтобы он, не дай Бог, не увидел интереса в ее взгляде. Совладав с собой, она приветствовала короля, однако глаз старалась не поднимать.

Дитерикс подъехал к крыльцу, легко спрыгнул с коня.

— Дитер! Как ты умудрился подстрелить этого красавца в такой темноте? — спросил Хенрикс, обнимая брата.

Тот только усмехнулся в ответ. Все то время он всеми силами сдерживался, чтобы не смотреть на жену, хотя и чувствовал на себе ее взгляд. Отдав распоряжение зажарить мясо на ужин, помог Мариг подняться по ступеням, а потом переключил все свое внимание на брата, и они, обсуждая моменты охоты, вошли внутрь.

Мариг было даже слегка обидно. Похоже, теперь муж решил ее не замечать. Лучше бы уж ругался на нее как раньше, чем так. Она и сама не понимала, почему ей вдруг от этого досадно.

В эту минуту Дитерикс, словно услышав, повернулся к ней со словами:

— Леди жена, надеюсь, ты почтишь нас своим присутствием сегодня на ужине?

Она сначала хотела ответить нет, потом замерла в нерешительности, потому и муж, и Хеникс смотрели на нее, ожидая ответа. И тут Дитерикс учтиво склонил голову чуть набок и добавил:

— Я охотился для тебя.

После этих слов отказаться было невозможно.

— Благодарю, ваше величество.

Мариг снова присела в книксене, не понимая, что на самом деле лучше, игнорирование или эта его учтивость. Учтивость была непривычной, она выбивала из колеи. Положение как всегда спас дядька. Мариг поражалась, как он умудряется оставаться совершенно незаметным, оставаясь рядом. Потому что о его присутствии вспоминали, только когда он сам решал вмешаться.

Кнут вежливо поблагодарил короля и принца и просил от лица леди Мариг разрешения уйти, чтобы приготовиться к ужину.

Дитерикс и его брат смотрели им вслед. Потом Хенрикс перевел взгляд на короля и сказал негромко, так, чтобы слышал только он:

— Знаешь, братец, на твоем месте, я бы пообщался с ее личным советником.

Тот наконец оторвался от созерцания тонкой фигурки, удалявшейся по коридору, и вопросительно посмотрел на брата. А Хенрикс продолжал:

— Очень умный и образованный человек. Маг, между прочим.

— Маг? Хммм…

— Насколько я понял, он рядом с твоей женой с самого ее рождения. Думаю, он знает о леди Мариг все. Понимаешь, о чем я?

— Понимаю, — буркнул король, недовольный тем, что сам не додумался до этого.

Однако совет брата был как нельзя кстати, крепко сжав Хенрикса за плечо, он сказал:

— Пойдем, посидишь со мной, пока я буду одеваться. Заодно и поболтаем.

Глава 18

Перед этим ужином Мариг опять волновалась. Непонятное, зыбкое состояние, словно в ее внутренней защите, помогавшей закрываться от любых обид, появилась брешь. Она не могла понять, зачем муж это делает, зачем ему быть с ней учтивым? Если ему нужен наследник, которого она должна родить по договору, она и без того выполнит свой долг. Если же ему от нее нужно что-то другое…

Это "другое" отметал разум, говоривший, что она просто тут всем мешает. В налаженной жизни мужа и без нее было все, кроме соли. Что ж, женившись на ней он получил и соль в придачу. Так зачем…

Зачем сеять в ней эти ростки надежды? Чтобы потом больнее было ошибиться?

— Выше нос, — услышала она голос дядьки. — Моя королева идет на ужин с мужем, а не на допрос святой инквизиции.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению