Рыцарь для принцессы - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Кариди cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь для принцессы | Автор книги - Екатерина Кариди

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Потом взгляд его застыл, рыцарь выдохнул и опустил голову.

— Что будем делать? Каков твой план? — просила Бейли после недолгого молчания.

Вот за что он ценил эту женщину, умела понимать без слов. Да у него был изначальный план. Хороший, четкий. Но неправильный. Он понял это, стоило ступить на родную землю. А новый…

— Сегодня ночуем на острове, — сказал Берт, щурясь. — А завтра я иду во дворец.

— Ты спятил! — рявкнул Тан, который к этому времени успел подойти. — Тебя тут же схватят! Пхе!!!

— Не схватят. У меня дипломатический иммунитет.

Бейли молча на него уставилась. Ничего себе, ход. Открыто явиться во дворец. Да его же там попросту сожрут! Но ход был хороший. Правильный.

— Что ты задумал, рыцарь? — привлеченный шумом подошел Хатор.

— Вернуться, — просто и обыденно сказал Филберт.

Потом добавил, оглядываясь:

— Пошли, надо разместить людей. Я все объясню на месте.

Берт уже шагнул в сторону, но его остановила Бейли.

— Не будь идиотом, иди к ней, — сказала она. — А завтра вместе подумаем, как ты будешь совать голову в пасть к тиграм.

Шутка вызвала смех.

— Иди, — прошептала она одними губами и мотнула головой.

И словно горячая волна промчалась по его душе, срывая внутренние запоры. Мужчина дернулся, пробормотал неуверенно:

— Но… Надо запросить разрешение… транспорт…

— Я отвезу, — тихо сказал Хатор. — Доставим людей на остров, и…

И вздохнул.

Потому что было в любви рыцаря что-то великое. Ради этого и покатать его на шее не жалко.

Глава 37

Прошедшая неделя была нелегкой для Изольды. Но прожила, все равно что вычеркнула из жизни. Дни были сплошняком заняты какими-то занятиями. А вот ночи… Как она ждала ночи…

Ночью — сны.

В снах к ней приходил ее рыцарь.

И была нежность.

Теплые настойчивые губы. Поцелуи. Руки. Они, кажется, везде. Хотелось извиваться, течь расплавленным медом, подарить ласку ему в ответ… Но он не давал передышки, пока не сорвалась наслаждением, словно пушинка под бурным ветром.

Никогда еще во сне не было так ярко… Чтобы она стонала в голос? Стонала? Она?..

С этой мыслью Изольда наконец поняла — не сон. Берт.

— Берт! Берт! Берт… Ты пришел!!! — подскочила, бросилась ему объятия, прижалась тесно-тесно. До дрожи.

Слезы полились.

— Ну что ты, девочка моя, что ты… — гладил ее по спине, целовал в макушку.

— А как же ты… — вскинулась. — А ты…

— А я грязный, — улыбнулся он ей в губы. — Мне сперва помыться надо.

Так в чем же дело?! Через несколько минут они уже вдвоем сидели в огромной теплой ванне. Берт молчал, весь напряженный внутренне, Изольда не стала спрашивать ни о чем. Расскажет сам. Еще три недели до обещанного срока Если он смог прийти, это еще не означает, что все позади, и трудности пройдены.

А сейчас нельзя было упустить ни секунды из того времени, что им отпущено. Пока он рядом. Ей так хотелось подарить ему радость в ответ.

И вот они уже снова горели.

И снова. Без конца. И еще, и еще, еще…

Ночь. Волшебные сны на двоих.


Розовый рассвет.

Проснулись они одновременно. Изольда потянулась поцеловать, а Берт виновато улыбнулся, заправив ей за ушко прядь пушистых волос.

— Мне пора идти, — проговорил чуть слышно.

Кивнула. Чуть дрогнула рука, которой она обхватила его за талию. Хотелось спросить, когда вернется, но Изольда подавила это желание. Вернется, когда сможет. Вместо этого она закрыла глаза, слушая, как стучит его сердце. Берт заговорил сам.

— Знаешь, твой отец благословил меня.

Изольда удивленно вскинула голову.

— Да, — хохотнул Филберт. — Я теперь принц Танбора. И посланник.

— Значит, мы теперь можем вернуться в Танбор? — проговорила Изольда усаживаясь на постели.

Понимая, что возвращаться в Танбор ей совсем не хочется. Берт сел рядом, взял ее руку в свои, потеребил пальчики.

— Нет. — усмехнулся. — В ближайшее время мы туда точно не будем возвращаться. У меня дела здесь. Ты… подождешь?

Изольда напряглась и сжалась, взглянув на него.

— Три недели, — дернул шеей Берт. — Еще три недели. Как я и сказал.

Он шевельнул бровями, погладил пальчики, поцеловал. Но по тому, как мужчина выдохнул, как замолчал, Изольда вдруг поняла, что именно сейчас и предстоит ему самое тяжелое испытание. А ее не будет рядом.

Рядом… Но она ведь тоже не просто так тут пробыла эту неделю.

Быстро подскочила и побежала в гардеробную. За это время Берт успел натянуть штаны и уже держал в руках рубашку.

— Постой! Надень вот это.

За неделю Изольда успела сшить ему белую льняную рубаху. Похожую на ту, что была на нем, когда они венчались. Вышила по вороту и…

— Надень ее и не снимай. Пока не вернешься.

Так она будет с ним рядом.

Рыцарь понял без слов. Изольда погладила повязку на его запястье. Тряпица почти высохла, только местами оставалась чуть влажной.

Надел. Быстро натянул верхнюю одежду. Поцеловал ее.

А потом он просто вышел в дверь. Как тогда. А она опять остановила время.

Три недели.


Большие черные крылья мелькнули за окном, унося ее рыцаря. Три недели. Меньше ждать, больше тревожиться. Но о своем муже она неплохо позаботилась.

Что Изольде удаются артефакты Феодора заметила в первый же день. Потому именно на этом сосредоточила свои занятия. А рубашка, что она сшила для Берта, не простая. Пока она на нем, он будет неуязвим.


На острове ночь прошла тихо. Просто необычно. Волны шумели, ветер свистел. Одни скалы и море кругом. Огромное, синее. Большинство наемников никогда не видело столько воды разом. Глядели во все глаза, когда появились Хатор с Филбертом, кое-кто из ребят даже пытался купаться.

— Давай, выкладывай свой план, — сходу выпалил Тан, слоило рыцарю появиться.

— Да все просто. Я должен вернуться чистым. А для этого мало прийти под другим именем. Если я хочу вернуться по-настоящему, надо, чтобы меня приняли. Придется восстановить свое родовое имя, которое я изрядно покрыл позором, — мрачно хохотнул рыцарь.

— Да уж, — понимающе протянул Хатор.

— Поэтому я намерен явиться открыто. Как наследник престола. Это смешает карты заговорщикам, все они разом переключатся на меня и забудут об Ансельме. Возможно, будет суд. Наверное. Но упечь меня за решетку или казнить не выйдет, дипломатический иммунитет. Остальное я выдержу. — пожал плечами Берт.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению