Руны мести. Магия любви - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Зинина cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Руны мести. Магия любви | Автор книги - Татьяна Зинина

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

– Ты об этом пожалеешь! Обещаю тебе, Брелдан! – выпалил напоследок гость.

И ушёл, громко хлопнув дверью.


Несколько минут в гостиной царила тишина, но вскоре до моего слуха донёсся звук приближающихся шагов. Увидев меня, сидящую на ступеньках, Дан только тяжело вздохнул и опустился рядом.

– Мне жаль, что ты это слышала, – сказал он, обняв меня за плечи.

Вторую руку положил на мой живот, усмиряя этим касанием и толкающегося малыша, и его разыгравшуюся магию. Я сразу же почувствовала себя лучше и, прикрыв глаза, опустила голову на плечо любимого супруга.

– Что теперь будет? Он сможет тебе навредить? – спросила с волнением.

– Сможет, но я всё же надеюсь, что не станет этого делать, – ответил Брелдан. – У него помимо меня нет детей. Даже незаконнорожденных. Уверен, когда-нибудь он смирится, а пока… побудем немного обычными людьми, без титула.

– Пф, – усмехнулась я и подняла на него взгляд. – Да хоть всю жизнь! Понимаю, ты не привык, но какая, по сути, разница? Разве ты станешь от этого другим человеком?

– Нет.

Видя, что меня факт изгнания из аристократического рода ни капли не расстроил, Дан тоже улыбнулся.

– Вот и не стоит огорчаться, – проговорила, легко поцеловав его в щёку. – Мы со всем справимся. Не переживай. Только прошу…

– Что?

– Не нужно ничего от меня скрывать. Мы ведь семья. Я твоя жена, а значит обязана быть тебе опорой и во всём тебя поддерживать. – Погладила его по чуть колючей щеке. – Не закрывайся от меня. Обещаю, я всегда буду стараться тебя понять и помочь, если это в моих силах.

Он накрыл мою ладонь своей и глядя в глаза сказал:

– Я счастлив, что ты у меня есть.

– Люблю тебя, – ответила шёпотом.

А он потёрся носом о мой нос, коснулся губ поцелуем и ответил.

– И я тебя люблю.

Глава 52

Наш малыш родился точно в срок. Но не в тот, который называли врачи в клинике, куда мне пришлось официально наведываться после свадьбы, а в тот, который определил Сейв. То есть на две недели раньше. Правда, роды принимать бывший музыкант, а ныне талантливый целитель, отказался. Он честно сказал, что никогда этого не делал и рисковать не желает. Так что рожала я, как и положено, в клинике.

Дан на родах не присутствовал, хоть и изъявлял такое желание. Но тут я оказалась категорична. Начитавшись в Паутине рассказов о некоторых аспектах появления малышей на свет, твёрдо решила, что моему мужу всего этого видеть не стоит. Нет, конечно, мне было страшно, но я знала, ради чего всё это, и очень ждала момента, когда смогу взять своего сынишку на руки.

Роды прошли для меня, как в тумане. Я вроде всё понимала, слушала врачей, старалась следовать их указаниям, но при этом будто пребывала в каком-то своеобразном трансе. И лишь первый крик сына заставил меня вынырнуть из этого состояния.

Кажется, именно в тот момент я осознала, что мой мир изменился и никогда уже не будет прежним. Я прижимала к себе маленького человечка и больше всего боялась его уронить.

Он оказался таким крохотным, беспомощным, милым… таким восхитительно прекрасным. Я смотрела на него и не могла налюбоваться. Когда впервые кормила его грудью, едва не расплакалась от умиления. И с удивлением осознала, что теперь в моей жизни два любимых мужчины.

Когда на следующий день Дан пришёл к нам в палату, то долго сидел у кроватки сына и с нежностью его рассматривал. На руки брать опасался, но я всё равно настояла. И видя, как Брелдан держит малыша, с какой любовью разглядывает его личико, осознала, что счастлива, как никогда!

– Как мы его назовём? – спросил Дан, подняв на меня подозрительно блестящие глаза.

– Мне нравится имя Шеридан. Оно и с твоим созвучно, и само по себе красивое. А мы сможем ласково называть его Шери. Как тебе?

– У меня было другое предложение, но, – он улыбнулся, – Шеридан точно подходит ему больше. Значит, решено, – проговорил, глядя на сынишку: – Будешь зваться Шеридан Ливит.


Жизнь постепенно входила в новую колею. Сначала я отказалась нанимать няню, заявив, что не пущу к сыну постороннюю тётку. И хотя понимала, что если хочу продолжить обучение в академии, мне всё равно придётся в ближайшее время что-то решать. Но и тут всё сложилось само собой.

Как-то с первых дней после возвращения домой мне взялась помогать наша горничная Эмили. Оказалось, у неё в семье три братика, а младшему ещё нет и года. Потому девушка прекрасно знала, как обращаться с младенцами. Сначала она просто изредка давала мне советы и оказывала косвенную помощь, потом стала брать Шери на руки, качать его. Иногда вместо меня выходила гулять с ним в сад. Не удивительно, что однажды я осознала, что няня у нас уже есть, и просто перевела её на эту должность.

Профессор Дотти выбила для меня свободное посещение, потому в академию я наведывалась не каждый день. Дан вообще предлагал мне пропустить год, благо такая возможность имелась, но я отказалась. Уверила его, что смогу всё успевать. Уставала, конечно, и от ночных кормлений, и от капризов Шери, и от заданий и рефератов, которые теперь стали казаться неважными мелочами. Но всё равно не сдавалась, решив, что обязательно со всем справлюсь.

И на самом деле вскоре мне удалось войти в новый график, в котором нашлось место и сыну, и мужу, и домашним делам, и учёбе. Брелдан тоже привык к новым обстоятельствам, помогал мне, как мог. Старался больше работать дома, но всё равно три дня в неделю проводил в ДЛТ. Уставал жутко, искренне переживал, пройдёт ли разработанная им портальная установка первое испытание.

Я поддерживала его, как могла, и он постепенно стал делиться со мной даже своими страхами. Для Брелдана, воспитанного в строгих рамках аристократии, признание собственных слабостей перед женщиной всегда было настоящим табу. Потому такой шаг в наших отношениях стал для меня высшей степенью доверия. Сделал нас ещё ближе.

Жизнь шла своим чередом. К нам изредка наведывались мои подруги и друзья Дана, но надолго не задерживались. Частыми гостями стали Рози и Виллет-Сейв, у которых вроде бы даже наметился сдвиг в отношениях. А ещё к нам по выходным приходил Дориан. Причём его целью был не Дан, и не я, а наш Шери.

Рин в первый раз долго уговаривал меня позволить взять нашего сынишку на руки. И с того момента проникся к малышу самой настоящей отеческой любовью. Таскал его на руках, катал в коляске, завалил всю детскую игрушками, до которых нашему мальчику ещё расти и расти. В общем, кажется, тронулся умом.

– Это ведь хорошо, – сказал Дан, когда мы с ним завели эту тему. – Я бы даже взял Дориана наречённым отцом для Шери.

– Не думаю, что это хорошая идея, – ответила я.

– Он искренне привязался к нашему мальчику. И не стоит забывать, что, если бы не Рин с его своеобразными способами подтолкнуть нас к друг другу, всего этого могло бы не быть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению