Вакансия на должность жены - читать онлайн книгу. Автор: Nata Zzika cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вакансия на должность жены | Автор книги - Nata Zzika

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Себастиан серьёзно посмотрел на мага.

— Я могу дать клятву, если Вас беспокоит возможность разглашения.

— Хорошо, — кивнул наследник. — У меня возникла идея — хочу вывезти из Королевства одну девушку. У нее сильный дар и большое желание учиться, но здесь, Вы сами понимаете, она обречена на скорое замужество.

— Да, понимаю, — кивнул Грегори. — А что говорят родные девушки? Почему именно Вы решаете ее проблему?

— У нее нет родных, она сирота. И еще — она простолюдинка, кроме меня о ней некому позаботится.

— Вы ничего не путаете? — ошеломленно переспросил маг. — У простолюдинов не бывает магии, даже в других странах у каждого одаренного минимум один из родителей маг, а в вашем Королевстве браки между бездарями и одаренными исключены уже лет двести как.

Она бастард?

— Я и сам не знаю, — вздохнул Тиан. — Но это не существенно, главное, вывезти ее из Королевства и помочь поступить в Университет.

— Даже не знаю, что сказать, — покачал головой маг. — Возможно, Вы не в курсе — уже несколько месяцев введен запрет на выезд за пределы Королевства всем незамужним женщинам. Если раньше не выпускали только несовершеннолетних, то теперь закрыли выезд для всех.

— Да, не слышал, — обескуражено проговорил Себастиан. — Надо будет поинтересоваться у отца, о чем еще наследника не посчитали нужным предупредить. Так что же — девушке невозможно вырваться?

— Возможно, если она выйдет замуж и покинет Королевство вместе с мужем. Тиан, не надо на меня так смотреть! Я жениться не собираюсь. Вернее, собираюсь, но, во-первых, исключительно на той, кого сам выберу, во-вторых, только по обоюдному влечению и согласию! Простите, тут я Вам не помощник. Поговорите сначала с девушкой, захочет ли она вообще выходить замуж ради мечты обучаться магии?

— Да нет, Грег, я Вам не собирался ничего предлагать. Эта девушка мне самому очень дорога и если бы я мог себе это позволить, то сам на ней женился бы. Но я наследник, — принц горько скривился. — Спасибо моему прапрадеду, который вплел в храмовые алтари родовую магию, которая не позволяет наследнику сочетаться с простолюдинкой и даже с бастардом. Только чистокровная аристократка и наличие сильного дара.

— Сочувствую. Еще, наверное, нужно одобрение или благословление отца?

— Нет, этого не требуется, я могу прийти в любой храм вдвоем с избранницей и заключить там брак, а потом поставить родителей в известность. Если бы не обязательное требование чистоты рода! — принц взъерошил волосы рукой и глубоко вздохнул. — Спасибо, что поделились со мной информацией. Я сейчас кину заклинание неразглашения.

— Конечно, — Грегори понимающе кивнул и улыбнулся. — Только я все равно завтра уезжаю, мне некому будет рассказывать.

— Уезжаете? Куда?

— После нашего небольшого… ммм… диспута о положении женщин в Королевстве, Его Светлость Ленар Сабоссини отправляет меня на границу с Ольшей на месяц — заряжать артефакты. Завтра прибывает Ее Величество, вот с ее охраной я и уеду.

— Вот как, — Тиан задумчиво потеребил подбородок. — У меня есть свободный связник, Вы согласитесь его принять и быть со мной на связи? Мало ли, вдруг я найду способ переправить Лию?

— Да, разумеется, Себастиан, я с радостью помогу, если это будет в моих силах.

Наследник вышел из гостиной и через несколько минут вернулся, неся в руках браслет и пуговицу.

— Пуговицу! — сходу решил Грегори. — Браслет, все-таки, слишком по- женски, меня не поймут, если его заметят.

Тиан кивнул и протянул ему кругляш.

— Как пользоваться знаете?

— Разумеется. Пришивать не буду, продену шнурок и надену его на шею, так связник будет всегда со мной.

— Только у связника есть еще свойство, — помедлив, добавил принц. — Я всегда буду знать, где Вы находитесь, и Вы тоже будете знать, где нахожусь я.

Грегори внимательно осмотрел пуговицу и хмыкнул:

— Не только это. Артефакт еще и эмоции передаст — отрицательные и сильные. Например, если владелец связника очень испугается, Вы почувствуете. Я предполагаю, что этот артефакт парный и предназначался мужу и жене.

— И ребенку, — добавил Тиан. — Да, вы угадали. Грег, давайте я Вас выведу, чтобы ни на кого не нарваться, не надо, чтобы нас видели вдвоем. Я обдумаю все, что Вы рассказали, посоветуюсь с девушкой и если мы решим воспользоваться Вашей помощью, вызову Вас по связнику.

Мужчины пожали друг другу руки, затем принц проводил мага, убедился, что тот благополучно покинул королевский этаж, бросил в охранников забывалку и вернулся к себе.

Завтра ему предстоит танцевать с четырнадцатью расфуфыренными курицами, времени все меньше и меньше, а он еще не придумал, как лучше обезопасить Лию. И как и о чем он будет говорить с графиней Амеди.

* * *

— Розетта, я забыла осветлить ресницы! И принц весь завтрак на меня пялился, причем, недобро, я думала, что он разглядел, что я выгляжу немного иначе. А потом, когда я вышла и поспешила сюда, налетела на Его Высочество в коридоре, и он был мил и любезен. Ничего не понимаю — то он меня живьем испепелить готов, то расшаркивается.

— Не сказала бы, что Вас так уж изменили не накрашенные ресницы, — резюмировала Розетта, окинув хозяйку взглядом. — А пялился он, как Вы выразились, наверное, потому, что секретарь ему наверняка уже что-то наговорил про Вас. — Рози хихикнула. — Ну и наплели Вы, миледи! Как выпутываться станете?

— Ладис пообещал, что если Амеди отпустит Лию, то наследник проведет с графиней встречу или даже две, вне запланированных, в благодарность. Мол, все невесты этого хотят и эта не исключение. Наверное, сказал об этом принцу, а тот меня и так видеть не может, а тут еще дополнительные встречи, — девушка рассмеялась. — Вот он и сверлит во мне дыры взглядом. Но все равно удивительно, почему тогда в коридоре он вел себя иначе? Ладно, я успокоилась, вроде бы, у меня уже получается вести себя тише, смотри — уже столько дней никаких новых катастроф!

— Ох, миледи, хоть у меня и нет дара предвиденья, но есть жизненный опыт и очень чувствительная зад… пятая точка. Помяните мое слово — это затишье перед бурей! Я прямо чувствую, что скоро события понесутся с оглушающей скоростью и могу только молить богов, чтобы мы при этом не пострадали.

— Розетта, всё будет хорошо, я обязательно найду выход!

— Этого-то я и опасаюсь, миледи!

ГЛАВА 22. НА КАЖДУЮ ХИТРОСТЬ НАЙДЕТСЯ СВОЯ ХИТРОСТЬ

Голова гудела, в глаза кто-то насыпал песок, а во рту поселился скунис.

Его Величество попытался поднять веки и через несколько минут попыток смог сквозь узкую щелочку увидеть свет.

Боги, что с ним случилось-то? Все указывает, что вчера ему было очень хорошо, раз сегодня так плохо, но он не помнил, чтобы позволил себе лишнего. Хотя, повод был — единственный сын влюбился… Откуда он это взял? Цаппель ему сказал! Нет, но надираться-то так зачем было?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению