Вакансия на должность жены - читать онлайн книгу. Автор: Nata Zzika cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вакансия на должность жены | Автор книги - Nata Zzika

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

«Пока дядя занят, можно еще раз перебрать бумаги».

Однако второй осмотр тоже ничего не дал, видимо, барон убрал приглашение подальше. Девушка вздохнула и открыла дверь, столкнувшись на выходе со служанкой.

— Простите, миледи, — расстроилась служанка. — Я Вас не ушибла?

— Нет, Ретта. А что это у тебя?

— Это? — девушка приподняла плетеный короб, который держала в руках. — Это для ненужных бумаг, Его Милость велит каждый день освобождать. Сегодня что-то много было, пришлось весь нести и вытряхивать.

— Куда ты относишь эти ненужные бумаги? — живо заинтересовалась Габриэлла.

— На кухню, кирия Валентина при их помощи растапливает печь.

— Ладно, не буду тебя задерживать, — улыбнулась Габи. — Выполняй свою работу.

Еле сдерживаясь, чтобы не бежать, Габриэлла бросилась на кухню.

— Валентина, где ненужные бумаги, которые только что принесла Ретта? Ты их уже сожгла?

— Нет, миледи, не успела. Вон они, за печкой возле ведра для золы. А Вам зачем?

— Одна из бумаг попала в не нужные по ошибке.

— Вот как! Тогда надо ее найти и забрать.

— Да, я сейчас этим и займусь!

Габриэлла присела над ведром, принялась разворачивать по одному комку из кучки, убеждалась, что не то и кидала в открытую дверцу печи.

Счета, какие-то списки, письма, которые она бегло просматривала и… и вот оно!

«Его Величество король Ларитании Сигизмунд Марио Тьери и Его Высочество принц Себастиан Ладислао Тьери приглашают графиню Габриэллу Итэлию Амеди прибыть в Ренну, в Летнюю Резиденцию на Отбор невест. С собой можно взять одну служанку, всем остальным обеспечивает принимающая сторона».

Габи бережно расправила драгоценную бумагу, и, аккуратно свернув, спрятала за корсаж.

— Нашли, миледи?

— Нет, Валентина, наверное, я напутала и то, что мне нужно, лежит в другом месте. Ничего страшного, там не настолько важное письмо, чтобы расстраиваться из-за его потери. Что сегодня будет к обеду? — сменила тему разговора девушка.

— Крем-суп, жареные перепелки и пудинг с вишнями.

— Чудесно! Ладно, пойду к себе, не буду больше отвлекать.

Графиня вернулась в свою комнату и еще раз перечитала приглашение. Так, бумага у нее, теперь собраться. Как кстати явился управляющий, хорошо бы, они просидели над своими счетными книгами до самого вечера! И скорее бы вернулась Розетта!

Много унести они не смогут, значит, надо брать самый минимум. Несколько пар белья: панталончики и сорочки, пару рубашек, два платья — на каждый день и нарядное, шаль… Уже кучка приличная! А ведь еще вещи служанки и надо немного еды с собой захватить.

Габриэлла пересчитала наличные — не густо. Дядя никогда ее не баловал, правда, ей и тратить-то не на что было. Пока ей не исполнилось шестнадцать, дядя раз в год возил ее на Осеннюю ярмарку в Жданев, но как только заметил, что на его подопечную обращают внимание мужчины, все поездки сразу же прекратились.

Еще есть драгоценности, но если она хочет добраться до столицы незаметной, оставлять за собой след из проданных украшений не следует, поэтому, как ни жалко, браслеты и колечки придется оставить.

— Миледи, я все достала, — вернулась Розетта. — Вот, это должно быть вам в пору, а Ваши волосы мы спрячем под шляпой. Правда, все ношеное, но так даже лучше, будете выглядеть правдоподобнее. Примерьте, надо посмотреть, может быть, придется что-нибудь подправить, иголка и нитки у меня с собой.

Из Габриэллы получился миленький паренек, правда, грудь пришлось перетянуть куском полотна, но зато волосы и вправду полностью скрыла принесенная Рози шляпа.

Отлично! Сейчас я переоденусь обратно и расскажу мой план. Если ты уедешь, никто тебя искать не станет? Нам надо будет уйти по отдельности.

— Я же сирота, из родни только тетя, но она живет в соседнем городе, мы практически не видимся. Меня некому искать, — ответила Розетта. — Как я смогу уйти раньше Вас? Я же здесь на работе.

— Мы соберем всё, и я тебя выгоню. Придумаю, что ты надерзила или что-то такое и потребую, чтобы барон немедленно тебя рассчитал. Ты заберешь вещи, уйдешь из замка и подождешь меня в гостинице в Триаме. Как раз успеешь дойти до него до наступления ночи и снимешь номер, скажешь, что ждешь младшего брата. Я убегу ночью и постараюсь рано утром быть там.

— Миледи, но в Триаме не одна гостиница, как же я сообщу, в какой остановилась?

— Да, это проблема. Тогда сделаем так — ты уходишь из замка, переночуешь в гостинице и рано утром не спеша отправляйся дальше по направлению к Ризану, я тебя сама догоню.

— Ой, миледи, боязно-то как! А Вы сможете убежать?

— Смогу, я усыплю бдительность барона, пусть думает, что я со всем смирилась. Надеюсь, Рамир задержится в дороге до утра, а потом будет полдня спать.

— Хорошо, тогда давайте собираться.

Девушки еще раз пересмотрели отобранные вещи — и миледи и служанки — и постарались компактнее их увязать. Затем Габи дала Розетте часть денег и та перенесла узел в свою комнату.

А потом они разыграли спектакль.

— Ты! Мое лучшее платье!!! — кричала Габриэлла, потрясая ворохом муслина. — Как ты могла? В чем я теперь буду встречать жениха?

— Миледи, — плакала Розетта, — Простите, миледи, я не знала, что утюг такой горячий!

На вопли сбежались все слуги, и вышел даже барон.

— Габриэлла, — крикнул он из коридора. — Что у вас происходит?

— Дядя, эта мерзавка сожгла мое лучшее платье! Я собиралась встречать в нем Рамира и велела ей его освежить и отгладить, а она его спалила, — завывала Габи. — Я требую, чтобы ты ее немедленно уволил!

— Какая ерунда — платье, — заулыбался барон. — Рамир тебе купит вместо него два.

— Вы не понимаете, я хотела встретить, а теперь платья нет! Она специально его сожгла!

— Ну, ну, полно, — добродушно бормотал донельзя довольный опекун. — Раз ты хочешь, я ее уволю, только не расстраивайся!

— Сейчас же! — капризно скривила губы графиня. — Я хочу, чтобы Розетта немедленно покинула наш замок!

— Не прогоняйте меня, миледи, — кинулась в ноги служанка. — Я отработаю, мне некуда идти!

— Розетта, ты слышала, что сказала Ее Сиятельство? Ты уволена.

— Ваша Милость!

— Все, я сказал! Деньги, что тебе причитаются, заберешь у экономки. Кирия Оливия, выдайте ей все до пенни, и пусть сразу же покинет замок.

— Спасибо, дядя! — Габриэлла жеманно улыбнулась и тут же охнула. — Моя голова! Я пойду к себе, принесите мне чаю с душицей.

Весь остаток дня Габи пролежала в кровати, требуя, чтобы служанки то и дело меняли ей компресс. А ближе к вечеру велела передать опекуну, что к ужину не выйдет и чтобы ее никто не беспокоил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению