Повелители стихий - читать онлайн книгу. Автор: Филис Кристина Каст, Кристин Каст cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелители стихий | Автор книги - Филис Кристина Каст , Кристин Каст

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Девушка помахала мужчине в той же грациозной, трепетной манере, что и Бастьену, и пальцами свободной руки схватила толстый собачий ошейник.

– Она не мешает! – крикнула она, провожая подпрыгивающую собаку к хозяину.

Бастьен закусил нижнюю губу и, кивнув на прощание теням, кружившим у его ног, последовал за ней к берегу.

– На самом деле было очень приятно пообщаться с еще одним гостем. – Девушка повертела в пальцах висячее ухо собаки.

– Благодарю за то, что вернули мне мою девочку, мисс…

– Шарлотта. – Ее реверанс напомнил ему вежливость и очарование старого Юга, по которым, как только сейчас до него дошло, он так соскучился. – А это Бастьен.

Она помнит! Бастьен молча проклинал себя за то, что не додумался спросить, как ее зовут.

Мягкие морщинки вокруг глаз старика углубились, когда он прищурился.

– Ну, чтоб я провалился. Неудивительно, что вы двое ведете себя так, словно все в порядке, когда надвигается большая буря. – Он почесал клокастую макушку собаки. – И снова зарядил дождь. Черт. – Он опустил взгляд на свою спутницу, которая выжидающе смотрела на него. – Не очень хороший знак, старушка. Совсем не хороший. Но, черт возьми, мы их нашли. У нас все равно получилось, Багзи. – Затем он взглянул на двоих подростков. – Меня зовут Лайнус Боуэн. Я живу на побережье, в паре миль отсюда. У кого-нибудь из вас есть телефон? Мне необходимо сделать звонок. Срочно. Чрезвычайная ситуация. А потом у меня к вам будет разговор, детки. Вам это покажется безумием, но…

– Мистер Боуэн!

Старик развернулся с проворством молодого человека. В голове огромной собаки словно щелкнул переключатель, превращая милую псину с болтающимся языком в опасного зверя. Она встала в стойку у ноги Боуэна, и из ее разинутой пасти вырвалось рычание, когда она увидела миниатюрную темнокожую женщину, а с ней и троих мужчин, словно материализовавшихся из дождя и ветра.

– Вас и правда нелегко разыскать.

29

ШАРЛОТТА

Перемена в поведении Багзи с появлением четверки отражала напряжение, заметное и в Боуэне, – и это тотчас насторожило Шарлотту.

– Дети. – Старик с собакой встали так, чтобы загородить собой их с Бастьеном от приближающихся незваных гостей, и он настойчиво обратился к ним, понизив голос. – Чья это машина на стоянке?

– Моя, – ответила Шарлотта.

– Хорошо. Вы с мальчиком убирайтесь отсюда. Сейчас же. Я разберусь с ними. – Боуэн зашагал вперед, словно намереваясь отрезать путь четверке. – Отлично. Вы нашли меня. Я возвращаюсь с вами. – Он отвел руку за спину и жестом дал команду Шарлотте и Бастьену бежать.

Шарлотта посмотрела на красивого темноволосого каджуна. Их взгляды встретились.

– Что-то здесь не так, – сказал он.

– Я тоже так думаю, – согласилась Шарлотта.

– Сдается мне, шансы у старика невелики, – произнес Бастьен.

– Тогда давай поможем увеличить их. – Шарлотта сложила руки на груди и встала в решительную позу. Краем глаза она заметила, что Бастьен копирует ее движения.

Боуэн оглянулся на них и прошептал:

– Дети! Брысь отсюда!

– Нет, сэр, – ответил Бастьен. – Если только вы не поедете с нами. Здесь небезопасно в такую бурю.

– Ой, как мило. И как удобно. Вы уже подружились с Бастьеном и Шарлоттой. Это все упрощает, – произнесла миниатюрная темнокожая женщина со злыми глазами.

– Откуда вы нас знаете? – Шарлотта встала рядом с Багзи.

– Да, я тоже хотел бы поинтересоваться, – сказал Бастьен, подходя к собаке с другой стороны.

– Я вижу, Боуэн уже успел оболгать нас, – сказала женщина.

– Ева, я только что познакомился с этими детьми. Я сказал им только, чтобы они убирались отсюда ко всем чертям, и это не ложь. Я никогда не лгу. Я прожил целую жизнь и давным-давно усвоил, что ложь не приносит ничего, кроме вреда. Теперь вы знаете, что я был прав, когда просил вас бежать отсюда. – Старик перевел взгляд на Шарлотту и Бастьена. – Вам двоим нужно добраться до машины и уехать поскорее. Эти четверо охотятся не только за мной. Но и за вами. И они несут с собой зло.

– Заткнись, старик. За один день ты доставил столько неприятностей, что хватило бы на всю жизнь, – крикнул один из мужчин. У него на голове высилась странная копна белых волос, как будто выдавленная из фризера мягкого ванильного мороженого «Дейри Квин».

– Невежливо так разговаривать со старшими. – Голос Бастьена понизился от ярости.

– Тебя никто не спрашивал, водяной мальчик, – усмехнулся мужчина.

– Лука! Хватит! – огрызнулась Ева и снова повернулась, сосредоточив взгляд на Шарлотте, Бастьене и Боуэне. Шарлотта наблюдала за попыткой женщины изобразить улыбку, но девушке показалось, что вместо улыбки получилась уродливая гримаса. – Ладно, я постараюсь объясниться коротко, потому что эта погода меня уже достала. – Она вытерла рукой мокрое от дождя лицо. – Шарлотта и Бастьен, позвольте представиться вам. Я – Ева Стюарт, а эти трое – Лука, Матфей и Марк Стюарт. – Каждый из мужчин кивал, когда называли его имя, хотя красивый темноволосый Марк явно чувствовал себя неловко. – Мы знаем ваши имена, потому что, собственно, из-за вас здесь и находимся.

– В смысле? – спросила Шарлотта.

– И откуда вы могли знать, что я буду здесь? Никто этого не знал, – добавил Бастьен.

Впервые улыбка Евы выглядела искренней.

– О, это просто. Мы знали, что ты окажешься здесь, потому что Марк выманил тебя этим штормом. Видишь ли, Марк – особенный, как и вы двое. Он тоже связан с водой.

Шарлотту будто ударили под дых. Откуда это известно Еве?

– Что вы имеете в виду, когда говорите о нашей связи с водой? – спросила Шарлотта.

– О, не будем лукавить. Скажи Бастьену и Шарлотте, как хорошо ты их понимаешь, Марк, – попросила Ева.

Марк смотрел на разъяренный океан, но слова Евы заставили его отвлечься и перевести взгляд на Шарлотту, а потом и на Бастьена. Шарлотта поймала себя на мысли, что никогда еще не видела такой безнадежности в чьих-либо глазах. Даже в своих глазах, в самые темные моменты ее жизни.

– Вы всегда любили воду, особенно океан. Это началось, когда вы были детьми, лет шести или около того.

Шарлотта вздрогнула от неожиданности и почувствовала, что Бастьен среагировал так же.

– Вы испытываете покой, когда находитесь в воде или на воде, – продолжил Марк. Он говорил медленно и отчетливо, чтобы его было слышно за грохотом волн и воем ветра. – Вы чувствуете ее характер, видите или слышите что-то в ней, чего не видят и не слышат другие, но, когда пытаетесь объяснить это родным или друзьям, вас никто не понимает.

– Что еще? – спросил Бастьен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию