Белые паруса - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Оленева cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Белые паруса | Автор книги - Екатерина Оленева

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Ты стерва!

– Не правда. Стерва – падальщица, я гнильё не ем. Ты тому доказательство. Я не стерва, я – волчица. Когда-то я любила тебя, Оливер. Очень сильно, – с горечью проговорила Айрис. – Только по этой причине ты всё ещё жив. Но посмеешь ударить в меня ещё раз, – она склонилась к нему, глядя прямо в глаза. – Посмеешь ударить ещё раз, и я перегрызу тебе горло.

В его глазах промелькнул страх.

Взгляд Оливера, когда он его поднял на Айрис, был тусклым и невыразительным. Губы скривились в отчаяние.

– Я тоже любил тебя, Айрис.

Она дёрнулась.

– Можешь не верить, но я действительно тебя любил! Я понимаю, что предал тебя. Но не могу извиняться за это.

Говоря эти слова, Оливер прикрыл глаза ладонями, словно прячась от яркого света.

– Не могу извиняться за тот выбор, который сделал. А если извинюсь… ты поймёшь, что это ложь. А я не хочу больше лгать. Я приму твоё решение каким бы оно не было. Но напоследок, прошу, выслушай меня. Ты не должна доверять этим людям. Этим пиратам. Вставая на их сторону, ты ввязываешься в войну, к которой не готова. В войну против цивилизации. У меня есть опасения, о которых я не могу и не хочу молчать. Эта проклятая земля, Айрис! Она каким-то непостижимым образом заставляет нас причинять боль тому, кому мы любим.

– Земля? – фыркнула Айрис. – Вот, оказывается, кто главный виновник всех бед? Ты ведь это не серьёзно?

– Серьёзно. Ещё как! И твои инстинкты, как это было в случае со мной, повернутся однажды против тебя самой. Ты хорошо знаешь, кто я. И не хуже меня знаешь, какой я. Мы столько лет были одним целым. И вот теперь почти враги…

– Вряд ли земля тому причиной, – саркастично протянул Айрис. – Между нами не Ранерлик встал, а твоя белокурая шлюха.

– Твой отец направил меня сюда, чтобы стимулировать торговлю. Он приказал мне бороться с пиратством до самого конца, до победы. Это стало моим заданием, моим личным служением. Мне казалось, я почти у цели. Мне казалось, ещё чуть-чуть, и я достигну всего, чего хочу. Но мой враг оказался сильнее. А я, – Оливер потёр в задумчивости переносицу, – я оказался слабее, чем думал. Но несмотря на всё, что случилось между мной и тобой, как ты могла вступить в союз с пиратами, Айрис? Ты всегда любила порядок. Во всём. В делах, в отношениях, в доме. Как можешь ты даже допускать мысль о том, что сможешь терпеть этих поклонников вечного хаоса?

Я знаю, Дойл Райан нравится женщинам. Он умеет примерять на себя хорошие, благородные маски. Роль отважного борца за свободу, воюющего со всем миром, ему очень идёт, не так ли?

Если хочешь, Айрис, покончи со мной, но только не забывай одного: какими бы не были мы – ты и я, – мы с одного мира. А этот парень просто грубый скот. Предводитель таких же грубых скотов. И его цель – уничтожение того, что нам с тобой дорого. И в этой войне у нас с тобой больше общих интересов, чем разобщений. Если ты добровольно отдашь Ранерлик в руки пиратов, ты предашь интересы всех нас – Анадолии, своего отца, своей семьи.

Не обманывай себя, Айрис, ты не сможешь держать в узде парня вроде Дойла, раз у тебя это не получилось даже со мной.

Когда ты будешь вынуждена играть по чужим правилам, станешь игрушкой и заложницей в руках этих людей, когда будешь вынуждена просить помощи у короны, лишь бы справиться с той силой, которую сейчас создаёшь сама, собственными руками, скажи, как ты думаешь, ты не захочешь вернуться в сегодняшний день с тем, чтобы всё переиграть?

Сейчас мы сможем их остановить. Быстро и тихо. Стоит обезглавить эту банду.

– Следующим твоим словом будет предположение, что разумнее всего казнить Дойла Райана?

– Айрис…

– Я выслушала тебя очень внимательно по совершенно непонятной для самой себя причине. И из всей хреноты, что ты тут нёс, я поняла только одно – Дойл поимел обеих твоих баб и ты хочешь, чтобы он заплатил за это. И при этом, желательно, чтобы жар удалось загрести чужими руками. О! Оливер! В этом ты весь!

– Айрис!..

– Довольно. Хватит. Ты и без того сказал куда больше, чем следовало.

– Айрис! Послушай!..

Но она не собиралась его слушать. Ударив ладонью в дверь, дала знак стоявшему за спиной матросу её отворить.

Поднявшись на квартердек, Айрис невидящими глазами уставилась на синее безоблачное небо над ярким, как драгоценный камень, морем.

На сердце лежала тяжесть. Нужно было принимать решение.

До сих пор Айрис рассматривала свои отношения с мужем только как любовные. Но сейчас поняла, что дело уже не в личном. Всё гораздо сложнее и хуже. Неверного мужчину можно отругать и отпустить из своей жизни. Противника, готового сцепиться с тобой за тот или иной кусок из пирога жизни отпускать рискованно.

Но убить его Айрис по-прежнему не была готова.

С горьким сарказмом она подумала о том, что прикончи Дойл Оливера вчера в поединке, сегодня ей не пришлось бы ломать голову над новой проблемой. Но сделай он это, тень Оливера встала бы между ними.

И куда ни кинь, всюду клин. А решать нужно быстро.

Глава 8. И грянул гром

Гавань Ранерлика была забита судами. Земля тянулась в обе стороны от гавани: обширные пространства зелёных лугов, долин, ухоженных и обработанных пальмовых рощ. Чуть дальше за поселением расположились плантации сахарных тростников, поднимаясь к подножьям холмов, словно тучные поля высокой пшеницы.

Холмы предавали плоской картинке рельеф, чётко вырисовываясь на фоне ослепительно-синего неба. Из покрывавшей их, словно шапка, растительности, выделялись высокие пальмы с веероподобными листьями. Даже с такого расстояния они казались поразительно огромными.

Между тропинок и дорожек, разрезающих холмы, в подзорную трубу легко можно было различить вьющийся мирт.

«Сердце Океана» и следующий за ним губернаторский галеон, оба под Анадолийскими флагами, двигались вдоль побережья, что позволяло Айрис без труда любоваться на тенистую зелень садов и богатые усадьбы плантаторов. Подошла пора апельсинов и деревья были сплошь увешены золотистыми плодами, словно Древо Жизни шарами, имитирующими множественным миры Мироздания.

Тень, упавшая рядом, дала знать о том, что уединение Айрис нарушено.

Дойл встал рядом, положив большие, сильные руки на поручень.

– К полудню встанем на якорь. Нужно поговорить.

– Я тоже так думаю, – кивнула Айрис. – Надеюсь, разговор пойдёт о чём-то хорошем? Хотя, о чём это я? О хорошем редко начинают со слов: «Нужно поговорить». Но ты прав. Прежде, чем заняться делами, их следует обсудить. Пройдём на нижнюю палубу? Нам ведь не нужны лишние уши?

После яркого солнца полумрак был приятен, но почти слепил.

Прислонившись плечом к переборке, Дойл посмотрел на Айрис исподлобья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению