Фиктивный брак - читать онлайн книгу. Автор: Тамара Авецруб cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фиктивный брак | Автор книги - Тамара Авецруб

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Это как?

– Я уважаю его личное пространство и желание побыть одному. Одиночество – это не его удел, но он ищет в нем спасение. Очень рано Алекс стал главой семейства. И груз ответственности за свой род, свою мать, кузин и кузенов, рабочих и слуг лег на плечи совсем молодого юнца. В 15 лет он потерял отца. За один день весельчак, душа компании и озорник стал графом, со всеми истекающими отсюда последствиями и обязанностями. И когда его кузены дурачились и флиртовали с девушками, он сидел в кабинете и пытался спасти свой род, свое имение и имя. Ведь после смерти отца ничего не осталось, кроме долгов, кредиторов и фамильного имения, которое было заложено за долги.

– Я не знала.

– Алекс не любит вспоминать то время. И я его понимаю. Дитя мое, не судите его строго. Он не так угрюм, резок, как кажется. В душе он очень раним. По первому зову о помощи он бежит помогать. Готов пожертвовать собой ради спасения близкого. Он не рассказывал вам, как получил свою травму?

– Нет.

– Я его понимаю. Настоящий мужчина таким не хвастается. Это было здесь. Он спас деревенского ребенка. Один малец, сын кузнеца, залез высоко на дерево, а слезть не смог. И стал звать на помощь, так как не мог спуститься. Алекс, не задумываясь, полез его спасать. И когда он взял мальца на руки и стал с ним спускаться вниз, ветка, на которой он стоял, обломилась. Они упали на землю. Основной удар Алекс принял на себя. Малец отделался легким испугом, а вот Алекс пострадал сильно. До сих пор дает о себе знать сломанное бедро. Перелом был серьезный, кость собирали буквально по частицам. Мы думали, что он не сможет ходить без костылей. Но сила воли и характер взяли верх. Алекс сразу заявил – «На костылях я ходить не буду!». На что доктора молча кивали головой, но сами не верили этому. Но, как видите, они ошиблись. Алекс даже неплохо танцует, – с гордостью и восхищением за крестника сказала Оливия.

Саманта опешила от услышанного. В таком ключе она не могла и представить Алекса.

Громкий смех гостей прервал разговор и затянувшуюся паузу.

– Пойдем к гостям, они уже заждались, – бодро проговорила Оливия, беря под руку молодую графиню.

– Вы так думаете?

– Я в этом уверена. Алекс тебя уже заждался. Пожалуй, его пора спасать от этих хищниц, – улыбнулась хозяйка Саманте и позвала всех к столу.

За ужином Саманта и Алекс сидели напротив друг друга. Он был в окружении баронессы и мадам Брюз с огромным бантом на груди. Это единственное, что бросалось в глаза в ее облике.

Графиня же была в окружении мистера Стюарта и Стивена. Беседа была легкой и непринужденной. Она шутила, активно дискутировала и, не стесняясь, высказывала свое мнение на разногласия в политическом вопросе.

– Я думаю, будет лучше налаживать дружеские отношения с нашими соседями. История неоднократно показала, к чему приводит вражда. Ничего, кроме смертей, нищеты и долгов. На мой взгляд, выгоднее для страны налаживать торгово-экономические отношения, что откроет рынок сбыта, новые рабочие места, пополнение государственной казны и процветание страны.

– Но как же новые земли, дешевая рабочая сила? – компрометирующе спросил мистер Стюарт.

– Вы находите процветающее будущее в рабстве? – парировала Саманта.

– Ни в коем случае? – одобряюще согласился Самюэль. – Приятно слышать такую здравость ума, живость и прямолинейность в столь юном возрасте. Мне как старику, которому пора на покой, можно быть спокойным за свою страну и старость.

– Это проверка? – приподняв бровь, спросила графиня его напрямую.

– Прошу прощения за столь некрасивую форму. Но я теперь понимаю Алекса. На его месте я бы тоже не упустил вас из своих рук. Не скрою, я был очень удивлен скоропалительности вашего брака. Проверять и не доверять – это моя работа. А на Алекса я возлагаю большие надежды. Он единственный, кому я могу доверить нашу страну и быть спокойным.

– Вы коварны.

– Не скрою. Есть такой грешок, – тепло улыбнулся премьер-министр. – А вот вы – очаровательны.

Дальнейшая беседа уже не касалась политики. Гости переключились на другие темы.

Алекс все это время наблюдал за женой. Вкуса еды он не замечал. Беседа с соседями по столу была рефлекторной и безликой. Все его внимание было приковано к Саманте. Он не прекращал ею восхищаться и гордиться.

Остаток ужина графиня мило общалась с гостями. Все ее мысли были об Алексе. Услышанное от Оливии и мистера Стюарта не покидало ее, открывая мужа с другой стороны.

Да еще сегодняшний сон разбередил ее чувства. При каждом воспоминании легкая дрожь возбуждения пробегала по телу. Во сне она реагировала на его ласки совсем не так, как хотела, после последних событий.

Она еще больше запуталась в своих чувствах и в своем муже.

Кем является Алекс?

Сухарем? Грубияном? Скотиной?

Или чутким? Отзывчивым? Смелым? Умным? Добрым?

Кто он? Какой он с ней?

Что творится с ней?

На все эти вопросы Саманта и не надеялась так быстро получить ответы, как это ее ожидало.

После ужина все гости разошлись кто куда. Кто-то из гостей стал танцевать, кто-то решил прогуляться по саду. А часть гостей стали играть в карты, шарады, шашки и шахматы.

Внимание Саманты привлекла разложенная партия в шахматы, она подошла и стала наблюдать за ходом игры. Игра шла к развязке. Следующий ход предстоял мистеру Стюарту. Понимая, что игрок находится в затруднительной и проигрышной ситуации, она наклонилась к премьер-министру и произнесла так, чтобы слышал только он:

– Отдайте офицера.

– Но? – удивился он и посмотрел на девушку.

Саманта только слегка кивнула с чувством твердой уверенности.

– Хорошо. Кто не рискует, тот не пьет шампанского! – сказал Самюэль и пошел конем, понимая, что теряет офицера.

Через несколько шагов мистер Стюарт объявил своему противнику шах и мат.

– Вы не перестаете меня удивлять, графиня Крайзстоун. Вы четко подметили, что задержка на один шаг сулит мне проигрыш. Вы не просто красивы, но еще и умны. Графиня, браво!

– Вы меня смущаете и преувеличиваете мои способности, – смутилась комплименту девушка.

– Алекс, – обратился мистер Стюарт к только что вошедшему графу под руку с хозяйкой дома, – ты везунчик! Я восхищен твоей женой.

– И не вы один, сэр, – только и сказал Алекс, неотрывно смотря на жену.

– Саманта только что преподала мне хороший урок.

– Какой урок? – спросил граф.

– Ничего особенного, – вмешалась в разговор девушка, – мы просто немного пообщались с мистером Стюартом.

– Вы еще и скромны, моя дорогая, – нежно беря руку девушки, Самюэль поднес ее к своим губам и, меняя тему разговора, продолжил: – Дамы, прошу меня простить, но позвольте мне ненадолго украсть графа из вашего общества?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению