— Подожди. — Он попытался встать, но у него не осталось сил после первой попытки. — Не уходи. Дай мне еще один шанс, чтобы…
— Кстати! — Алекс остановилась в дверях. — Пока болел, ты обмочился. Дважды. Ну вот, теперь у меня все.
Пираты захватили Чейза в плен, и на этот раз освободиться из их уз было невозможно. За дни медленного выздоровления, проведенные в постели, его познакомили с пиратским кодексом, объяснили, как надо носить деревяшку вместо ноги, и вдели ему золотую серьгу в ухо. Одному Господу было известно, где Розамунда нахваталась подобных вещей. Чай и бульон ему подавали по морской норме каждые два часа — со звоном склянок.
Александра хорошо вымуштровала своих матросов. Настолько хорошо, что ей можно было бы не участвовать во всех этих делах. У Чейза возникло ощущение, что он подвергается наказанию. А еще у него было чувство, что он заслужил это.
Однако она подарила ему главное — прекрасную мотивацию, чтобы выздороветь.
На четвертый день стало понятно: все, с него достаточно! Если ему опять придется слушать, как Дейзи читает книжку, в которой девочки карабкаются по стенам башен, а мальчики собирают цветы на лугу, он сойдет с ума.
Когда девчонки пришли к нему после обеда в очередной раз, то застали его ходившим по комнате, вымытым, чисто выбритым, пристойно одетым и готовым заниматься чем-то еще, кроме как выздоравливать.
— Фу! — надула губки Дейзи. — Вы побрились. Из вас лучше получался арестант, когда вы были грязный.
— Так тоже сойдет, — успокоила ее Розамунда. — Теперь у вас презентабельный вид, поэтому вы можете пойти с нами выпить чаю.
— Чаю?
— Мы идем на чай к леди Пенни, — объяснила Дейзи. — Мы уже две недели туда ходим. Это — подруга мисс Маунтбаттен, и у нее есть ежик. А еще выдра, которую зовут Хуберт, и коза Мэриголд, и собачка на двух лапах по имени Биксби, и куча других животных.
— Буквально! — встряла Розамунда. — Буквально куча.
— Сегодня, если я буду хорошо себя вести, мне позволят покормить ежика. А мисс Тиг печет роскошные бисквиты. — Она взяла Чейза за руку и потянула. — Вы должны пойти с нами.
— Не уверен, что я приглашен, — ответил он.
— Вы тоже можете пойти. Если захотите. — В дверях стояла Александра. На ней опять было то самое желтое платье, так идущее ей, и Чейз неожиданно понял, как он исстрадался по солнцу.
И по ее компании тоже.
— Вы серьезно? — Их взгляды встретились, и Чейз по ее глазам попытался понять, что она чувствует на самом деле. — Я не хочу идти туда, где мне не рады.
— Леди Пенелопа будет вам рада. — Алекс натянула перчатки коротким нетерпеливым движением. — Она принимает любое создание, которое оказывается рядом, пусть даже у него дурные манеры.
Чейзу было известно, как звучит приглашение от женщины, если она делает его с энтузиазмом. Тут не было ничего похожего. Алекс явно надеялась, что он откажется.
Что ж, сегодня он снова обманет ее ожидания.
— Я прикажу подать карету.
Глава 26
Всю дорогу до дома Пенни Алекс не переставала ругать себя. Зачем нужно было приглашать его? Но она так обрадовалась, увидев его вновь здоровым и сильным, что забыла обо всем. И конечно, не рассчитывала, что он примет приглашение.
Дорога до Блум-сквер заняла не много времени, и поэтому, когда они приехали, Алекс еще не была готова к этому визиту внутренне.
Чейз помог ей выйти из кареты, и она тут же взяла его под руку и отвела в сторону.
— Леди Пенелопа Кэмпион и Никола Тиг мои самые близкие подруги.
— Я понял.
Алекс совсем не была уверена в этом.
— Пенни и Ник… Э… Они не вполне обычные леди еще со школьных времен. И если ты позволишь себе хоть намек на насмешку или на что-то нелюбезное, я тут же вырву у тебя из уха эту золотую штуку.
Он выругался, схватился за ухо и начал теребить его, пока не вытащил серьгу.
Все-таки не надо было напоминать ему о серьге.
— И последнее, — тихо сказала Алекс, когда Розамунда взялась за ручку дверного молотка. — Если леди Пенелопа Кэмпион предложит тебе сандвич, ты его съешь и похвалишь.
— Почему это звучит как угроза?
Алекс не ответила: сам поймет почему.
Дверь распахнулась, и Пенни с распростертыми объятиями встретила девочек, звонко чмокнув каждую в щеку.
— Заходите, мои дорогие.
Тут она заметила Чейза…
Алекс мысленно взмолилась: «Пожалуйста. Пенни! На этот раз останься невозмутимой».
Подруга слегка обняла его и покачала из стороны в сторону.
— Это такое облегчение — видеть вас. Я страшно переживала, когда узнала о вашей болезни. Алекс была просто вне себя.
Отлично! Просто восхитительно!
— Заходите, заходите, — пригласила Пенни. — Никола уже здесь и напекла кексов к чаю.
Алекс задержала Розамунду и Дейзи.
— Минуту! Ты ведь знаешь, им нужно практиковаться. Начинайте, девочки.
Они чинно присели в реверансе. Получилось не особо гладко, но все равно лучше, чем было.
— Добрый день, леди Пенелопа, — сказали они вместе.
— Розамунда, вы могли бы представить леди Пенелопу нашему гостю?
— Мистер Рейно, позвольте мне познакомить вас…
— Нет-нет. Наоборот, — торопливо поправила ее Алекс. — Ты должна попросить разрешения у леди Пенелопы познакомить ее с мистером Рейно, потому что она занимает в обществе более высокое положение. «И выше его во многих других смыслах».
— Алекс, ты же знаешь, что я ненавижу такие церемонии, — возразила Пенни.
— Да, но им нужно учиться этикету. Их опекун хочет, чтобы из них получились настоящие юные леди. — Она повернулась к Чейзу — Я права, мистер Рейно?
Розамунда начала заново (ожидание кексов перевесило раздражение экзерсисами):
— Леди Пенни, позвольте мне представить вам нашего опекуна мистера Рейно. Мистер Рейно, познакомьтесь, это леди Пенелопа Кэмпион.
Чейз не только поклонился, но и принял ее руку и поцеловал с дьявольским шармом.
— Я восхищен, леди Пенелопа!
— О! — вздохнула Пенни. — Вы просто чудо! Я не сомневалась, что так и должно быть.
Уроки этикета остались по ту сторону дверей. Дом Пенни не располагал к тому, чтобы вести себя чинно. Обивка на мебели была располосована в клочья, ковер с узорами в виде медальонов покрыт свалявшейся шерстью. И если одноглазый котенок карабкался вверх по занавеске молча, то двуногий щенок носился кругами по комнате на сделанной специально для него тележке, заливаясь победным лаем.