10 свиданий вслепую - читать онлайн книгу. Автор: Эшли Элстон cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 10 свиданий вслепую | Автор книги - Эшли Элстон

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Я подпрыгиваю и обнимаю Уэса за шею.

– Я сделала это!

Его руки обвивают мою талию, и он притягивает меня к себе.

– Да у тебя талант! – шепчет он мне в ухо.

Уэс отпускает меня и подталкивает к следующему шару для второй попытки. Конечно, на этот раз шар пролетает мимо, но я все равно остаюсь в списке на табло!

Уэс возвращается к своей группе, а я сажусь рядом с дядей Майклом.

– Значит, я выбрал не того парня, да? – усмехается он. – Теперь понятно, почему Оливия предлагала свою помощь.

Я пожимаю плечами.

– Он милый, и я рада, что мы познакомились. – Потом киваю в сторону Джейсона и Сары, которые разговаривают, не обращая ни на кого внимания. – Думаю, он прекрасно проводит время.

– Да, не спорю, – смеется дядя Майкл. – А этот парень чувствует к тебе то же самое?

– Не знаю.

– Он весь вечер смотрит на тебя не отрываясь.

Я толкаю дядю Майкла локтем.

– Серьезно?

Он снова смеется и кивает.

– Серьезно.

До конца игры Уэс больше не подходит к нашей дорожке, но это нас не спасает – мы просто не можем отвести глаз друг от друга. Когда все командные очки подсчитаны, оказывается, что Ланнистеры не последние. Мы, конечно, ближе к концу табло… но все же не последние. Для нас это победа.

Мы с Джейсоном возвращаем взятые напрокат ботинки в гардероб.

– Было весело, – говорит он, пока мы ждем девушку, которая должна принести нам наши ботинки. – Хотя все пошло совсем не так, как я рассчитывал.

Я быстро обнимаю его. Он действительно милый парень, и в любое другое время я была бы рада пойти на свидание с ним.

– У моей бабушки завтра день рождения, вечером в Истридже будет вечеринка. – Я смотрю на Сару, потом на него. – Соберется вся наша семья. Ты тоже приходи.

Он усмехается.

– Ты действительно классная девушка, Софи. И я буду очень рад прийти на день рождения твоей бабушки.

Он быстро обнимает меня еще раз и направляется к двери.

– Он что, кинул тебя? – спрашивает Оливия.

Я разворачиваюсь. Вся моя семья стоит позади и, похоже, готова ринуться за меня в бой.

– Нет, все совсем не так. Мы решили, что закончим наше свидание здесь.

Чарли смотрит на свои часы.

– Ого! Я на полчаса ошибся! – И потом хватает свой телефон, чтобы послать сообщение в групповой чат о том, что свидание окончено. – Дядя Ронни опять выиграл. Как ему это удается? – бормочет он себе под нос.

– Но мне нужно вернуться домой, – я не смотрю на Уэса, потому что знаю, что все мои чувства написаны у меня на лице.

Оливия обнимает меня и разворачивает к двери.

– Конечно. Но сначала давайте съездим за пиццей.

Джейк прихрамывает перед нами – он еще не снял ботинок для боулинга с правой ноги.

– Давайте закажем суши, – говорит он. – Пицца уже надоела.

– Я голосую за «Ватабургер», – говорит Грэхем, но Оливия обрывает его.

– Мы не идем в «Ватабургер».

Грэхем качает головой.

– Дайте мне хоть раз выбрать.

Спор продолжается всю дорогу. Не могу не улыбаться.

Оливия по-прежнему обнимает меня. Она замедляет шаг, и мы немножко отстаем от остальных.

– У тебя правда все хорошо? – спрашивает она.

Я киваю.

– Правда.

Оливия ухмыляется.

– Я видела весь этот спектакль «Давай я покажу тебе, как кидать шар». Классика.

Я фыркаю и пихаю ее локтем.

Чарли и Уэс стоят у машины Уэса, а остальные родственники – у внедорожника Грэхема. Оливия тащит меня к машине Уэса.

Он открывает дверь пассажирского места и спрашивает меня:

– Готова ехать?

– Конечно.

Среда, 30 декабря

Свидание вслепую № 9: выбор дедушки


– Хорошие новости, – объявляет Оливия. – Сегодня утром мы работаем только два часа, а потом дедушка дает нам свободное время, чтобы мы пошли с бабушкой в парикмахерскую – сделать ей прическу и маникюр для сегодняшней вечеринки.

Я оживляюсь.

– Мы будем просто сидеть там и ждать, пока она наводит марафет, или нас тоже побалуют?

Глаза Оливии загораются.

– Он сказал, что если мы не будем трубить об этом на каждом шагу, то он оплатит и наш марафет. Я сказала, что мы прекрасно знаем о том, что являемся его любимицами, и что будем держать язык за зубами целую вечность. Ему не о чем беспокоиться.

Я соскальзываю с кровати.

– Честно говоря, педикюр – это было бы очень и очень кстати. Но ты же знаешь, бабушка будет активно возражать.

– Она уже возражает, поэтому дед посылает с ней нас. Иначе она вообще никуда не пойдет.

Когда мы заходим в кухню, бабушка стоит у раковины. Я проверяю доску – ожидаемая новость:

Вечеринка в честь дня рождения бабушки!

19:00!

– С днем рождения, бабуля! – говорю.

Она оглядывается на нас, и мы с Оливией крепко-крепко обнимаем ее.

– Ты знаешь, кого он выбрал для меня сегодня?

Бабушка качает головой.

– Понятия не имею. Но это должно быть очень интересно!

Мы хватаем маффины с тарелки на барной стойке и идем к машине Оливии.

В магазине время тянется очень медленно, до боли медленно. Оливия оставила меня и гуляет по теплице с Дрю. Я уверена, они целуются взасос, прячясь в азалиях. Дедушка озадачил Уэса и Чарли на заднем дворе выбором растений, которые будут использованы для украшения на сегодняшней вечеринке.

На моем телефоне высвечивается сообщение от Марго. Я старалась не беспокоить ее, зная, как много всего у нее происходит, но очень соскучилась по нашим разговорам.


МАРГО: Хорошие новости! Прошлой ночью врачи начали уменьшать количество кислорода, которое подается Анне через аппарат, сейчас осталось всего 25 %, и она прекрасно восстанавливается! Есть надежда, что завтра все трубочки снимут!

Я: ЭТО САМЫЕ ЛУЧШИЕ НОВОСТИ!

Я: Чувствую огромное облегчение!

МАРГО: Ты не представляешь, как это ужасно – видеть, как крошечное тельце твоего малыша подключено со всех сторон к аппаратам.


Мне так хочется быть сейчас там, чтобы обнять ее и Анну.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию