Корги-детектив: жестокие вкусняшки - читать онлайн книгу. Автор: Милдред Эбботт cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корги-детектив: жестокие вкусняшки | Автор книги - Милдред Эбботт

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Я пожала Кэти руку:

– И я тоже, на самом деле. Хоть я и работаю в кондитерской, но хлеб у меня получается гораздо лучше.

– Тогда я точно рада с вами познакомиться, Кэти. – Мы пожали друг другу руки, и тут я заметила, что Ватсон уже давно смотрит на меня, пуская слюни. – А это мой малыш корги, его зовут Ватсон, и я…


– Говорю тебе, Луиза, если ты будешь использовать настоящий сахар в своей выпечке вместо этих бестолковых заменителей…

Две пожилые женщины зашли в магазин через заднюю дверь, прервав меня на полуслове. Они удивленно уставились на нас с Ватсоном. Блондинка метнула взгляд на Кэти:

– Я думала, мы уже закрыты.

Кэти покраснела:

– Скорее всего, я забыла закрыть входную дверь. Прошу прощения. Но… – казалось, она пытается вспомнить, как меня зовут, – наши новые друзья очень хотят побаловать себя шоколадом.

Блондинка посмотрела на меня, затем на Ватсона. Уже в следующую секунду она широко улыбалась, хотя ее взгляд по-прежнему оставался холодным.

– Ну да, конечно! Вы обратились по адресу. «Греховные сласти» славятся лучшим в городе шоколадом.

Вторая женщина прищурилась, но ничего не сказала.

Кэти откашлялась, чтобы немного разрядить обстановку.

– Вы знаете, что именно хотите купить? Если еще не определились, я могу дать вам попробовать кусочек.


Время для знакомства определенно закончилось, что было грустно, потому что при любом другом раскладе я бы не пренебрегла предложением Кэти.

– Я только что приехала в город, мне бы нужно попасть домой. Может быть, вы просто завернете мне самое лучшее, что есть у вас в ассортименте?

Скорее всего, я потрачу больше денег, чем планировала, но раз уж мы собрались налаживать отношения с соседями, нужно действовать решительно.

– Домой? – наконец к беседе присоединилась третья женщина: – Вы здесь живете? Должно быть, вы недавно переехали, не думаю, что я видела вас здесь раньше.

– Я только что переехала. Вот буквально только что. – Я улыбнулась женщине, которая показалась мне приятнее блондинки. – Я приезжала сюда несколько раз. Моя семья здесь живет. – Я поглядывала на Кэти, надеясь вновь вовлечь ее в беседу и продолжить диалог. – Меня зовут Фред. А это – Ватсон. Мы только что совершили длинное путешествие из Канзас-Сити в Колорадо. И здесь наша первая остановка в этом городе.

Женщина хихикнула:

– Фред? Не уверена, что я раньше встречала женщин с таким именем. Меня зовут Луиза Гарбл, а это моя сестра Агата. Агата – хозяйка этой кондитерской, а мой магазин находится в паре домов отсюда, называется «Полезные десерты».

– Очень рада познакомиться с вами обеими.

Сестра? Они никак не походили на сестер. Подумав об этом, я все же заметила общие черты. Но в остальном женщины разительно отличались друг от друга. У Луизы были волосы с проседью, морщинистое лицо без макияжа, и она носила простое ситцевое платье. У Агаты же были выкрашенные в блонд, аккуратно уложенные волосы, тонна косметики на лице, яркий наряд и куча украшений.

– Мое полное имя Уинифред Пейдж, но все зовут меня просто Фред.

– О, это просто восхитительно! Оно вам подходит, – Луиза игриво пожала плечами. – Как я уже сказала, мне не встречались женщины по имени Фред, но если бы я себе такую представила, у нее были бы именно такие прекрасные каштаново-рыжие волосы, как у вас. Мне кажется, этот цвет подошел бы Агате. – Она бросила взгляд на белокурую шевелюру своей сестры.

Агата никак не прокомментировала «рыжие» фантазии Луизы.

– Пейдж? Ваша фамилия Пейдж, и ваши родственники живут в этом городе? Я не знаю никого с такой фамилией.

Я кивнула, хотя почему-то мне захотелось соврать.

– Да. Моя мама выросла здесь. Ее зовут Филлис Освальд, сейчас она носит фамилию Адамс.

Кэти и Луиза, казалось, отступили на шаг, а Агата скрестила руки на пышной груди. Атмосфера дружелюбия внезапно испарилась, особенно это было заметно по лицу Агаты.

– То-то я подумала, что слышала ваше имя раньше.

Если бы взглядом можно было убивать, меня бы точно уже не было в живых.

– Так, значит, это вы собираетесь занять таксидермическую мастерскую Сида?

Мне снова показалось, что стоило бы солгать.

– Да, но я не буду заниматься таксидермией. Я превращу мастерскую в книжный магазин. Он будет называться «В гостях у…»

– Извините, но мы уже закрылись. – Агата шумно дышала, ее ноздри раздувались. – И на будущее: я не разрешаю заходить в мой магазин с собаками.

Я застыла, не зная, что и сказать. Больше всего в Эстес-Парке меня привлекали благоприятные условия для содержания собак. Я посмотрела на Кэти и поняла, что не хочу, чтобы у этой женщины были из-за меня проблемы. Я указала на дверь:

– Прошу прощения, что… – А за что, собственно, я прошу прощения? Мы с Ватсоном уже уходим.

Луиза добродушно рассмеялась и игриво толкнула Агату в плечо, в ответ получив лишь недовольный взгляд.

– Пожалуйста, простите мою сестру. Это все от потребления масла, сахара и прочих продуктов, которые мы по замыслу Всевышнего вообще не должны употреблять в пищу. От этого она иногда бывает раздражительной.

Луизе удалось перевести диалог в дружелюбное русло, и я не стала обижаться на Агату.

Луиза обошла прилавок и, точно порхающая птичка, слегка коснулась моей руки:

– Пойдемте со мной, я угощу вас вкусными и полезными сладостями, а также у меня есть домашние лакомства для собак. – Она посмотрела на Ватсона, затем снова на меня. – Ой, а я и не заметила. Как восхитительно. Он такой же рыженький, как и вы. – Не дождавшись ответа, Луиза обратилась к корги: – Как тебя там… Ватсон, вы сказали? Хочешь вкусняшку?

Ватсон стал подпрыгивать с поднятыми передними лапами, услышав знакомое слово, чем рассмешил Луизу. Единственное, чего мне сейчас хотелось, – это убраться подальше от этих людей, но Ватсон вряд ли был со мной солидарен. Ну и к тому же, как я могла отказать этой женщине, не показавшись грубиянкой?

Мы направились вслед за Луизой к входной двери. Уходя, я оглянулась, бросила мимолетную улыбку Кэти и виновато посмотрела на Агату. Мы с Луизой вышли из магазина, проследовали мимо «Рогов и Копыт», затем она вытащила ключи и пригласила меня войти в «Полезные десерты».

– Простите, я уже закрыла магазин, но я принесу вам наши изделия из подсобки. Одну секундочку, дорогая!

Женщина зажгла свет и направилась в дальнюю часть магазина, махнув мне рукой.

Мне снова стало дурно. Мой магазин находился аккурат между кондитерских этих сестер. Луиза показалась мне милой, но одному богу известно, во что я ввязалась. Отмахнувшись от этой мысли, я осмотрелась вокруг. Планировка была точно такой же, как и в магазине Агаты, но выглядело все иначе. В кондитерской Агаты чувствовались уют, тепло и гостеприимство (что не соответствовало образу самой хозяйки), а магазин Луизы был оформлен в безвкусных пастельных тонах – тошнотворно-слащавом розовом и желтом. В животе у меня заурчало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению