Последняя чародейка - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Пайк cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя чародейка | Автор книги - Джулия Пайк

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Ничего страшного. Мы вроде целы и невредимы, – Фрэнк скромно кашлянул. – Не варимся в котелке.

Рейн взглянула на братца-рыбу, распростёртого у её ног. Ей стало страшно.

– Он?..

– Нет, – сказал Фрэнк. – Подозреваю, он без сознания. Шок плюс то словесное волшебство, которое оставалось в Заклинании.

Она оглянулась на другого братца и на сестру, те неподвижно лежали на траве.

– Они спят?

– Как они могу спать, если Заклинание испорчено? – сказал Том, толкая лодку к воде.

– Можно проверить по маминой книге. Уверена, рисунки на полях Заклинаний подскажут ответ.

– Лучше повременить, – сказал Фрэнк. – Они могут проснуться в любой момент.

Рейн показала на рыбного монстра на земле, его перепончатая рука лежала в луже голубой крови.

– Нужно ему помочь, иначе он истечёт кровью.

– Маловероятно. У рыб заново отрастают плавники, знаешь ли, – сказал Фрэнк ласково. – Лучший способ помочь ему, да и нам всем, – добраться до Большой библиотеки.

Рейн вздохнула.

– Ты прав.

Она вошла в реку. Холодная вода просочилась в башмаки, намочила юбку. Рейн залезла в лодку, и Том передал ей сумку.

– Как только восстановим книгу, мы вернёмся сюда и проверим, как он, – сказала она.

– Конечно-конечно, – проворчал Фрэнк.

Она вскарабкалась на деревянную перекладину и уселась. Том оттолкнулся ногой и запрыгнул вместе с Фрэнком на борт, лодка накренилась.

– А что потом? Наколдуешь ему новые пальцы, я так понимаю?

Качаясь на волнах, лодка понеслась вниз по течению. Ветер развевал волосы Рейн.

– Не я, это сделает мама.

– Ей бы ничего не пришлось делать, если бы она не поселила этих Чудодеев на книге, – сказал Том.

Рейн посмотрела на свои руки. Несколько рыбьих чешуек блестели на коже. Она стряхнула их. Жаль, что избавиться от боли, которую причинили слова Тома, не так легко.

– Ты не возражал, когда мы использовали словесное волшебство, чтобы сбежать.

Том покраснел.

– Если б я мог придумать другой способ, я бы не стал слушать Фрэнка.

– Значит, Заклинания иногда полезны, так?

Том надулся.

Вздохнув, она положила книгу в сумку и спрятала под сиденье.

– Фрэнк, та женщина сказала, что в этих краях уже много лет не было чародеев. Как это понимать? Ведь они есть во всех деревнях, да?

– Все деревни, какие я знаю, лежат в руинах.

Рейн ахнула.

Том прищурился.

– А Трегелис?

– Тоже.

– Но ты советовал мне отправиться туда.

Уши Фрэнка виновато повисли.

Том снял Фрэнка с плеча и передал его Рейн. Она уложила его себе на колени.

– Не понимаю. Если деревни разрушены, куда делись люди?

– Бродят по стране. Некоторые заразившиеся устроили небольшие поселения, как то, что мы видели.

– Где же их чародеи? – спросила Рейн. – Почему они не защищают их, как мама?

Фрэнк глянул на неё, затем печально отвернулся.

Лодка качнулась.

Их окатило водой, и две перепончатые руки вынырнули из реки. Одна сжала плечо Рейн, а другая сомкнулась на хвосте Фрэнка.

Рейн рванулась к Тому. Тот бросился к ней.

Она отчаянно пыталась ухватиться за него.

– Держись!

Но рука на её плече потянула изо всех сил. Рейн вскрикнула и упала навзничь – в ледяные, бурлящие волны.

12
Слишком глубоко

Рейн задыхалась в холодной воде. Стиснув губы, она стала толкать изо всех сил, пока не вырвалась на поверхность. Отплёвываясь, она в ужасе оглядывала вспененные воды.

– Фрэнк!

Том протянул ей весло.

– Держись, – крикнул он.

Её мокрые пальцы скользнули по гладкому дереву. Течение уносило её от лодки. Она поплыла обратно, но ей не удавалось продвинуться вперёд – юбка раздулась, как шар, и тянула её назад.

Том схватил второе весло и стал бешено грести через стремнину. Подплыв ближе, он перегнулся через борт и протянул руки.

– Держись за меня!

Ухватив её за руку, он притянул её к лодке. Рейн вцепилась в борт, закашлявшись.

Том крепко держал её.

– Ты в порядке? Где рыбный монстр? Как тебе удалось вырваться?

Рейн сплюнула воду, снова закашлялась.

– Он отпустил меня. Фрэнк ещё у него.

Том стал подтягивать её в лодку.

– Нет, – захрипела она. – Я должна спасти Фрэнка. Он не выплывет без костей.

– Знаю, но, если ты опять нырнёшь, рыбный монстр точно схватит тебя.

Она покачала головой, мокрые волосы прилипли к щекам.

– Мы не можем его бросить. Иначе никогда не найдём маму.

Том оглядел реку, всё ещё не выпуская руки Рейн.

– Залезай. Я плаваю лучше тебя. Я пойду.

– Нет времени. – Она высвободилась и несколько раз глубоко вдохнула. – Дождись нас.

Том улыбнулся и кивнул.

– Куда я денусь?

Последний вздох, и она оттолкнулась от лодки, развернулась и нырнула в тёмные воды.

В ушах гудело.

Глаза жгло.

Вода была мутной от грязи, Рейн едва различала свои руки. Она опустилась ниже, в заросли камыша и водорослей.

Течением её тянуло за юбку вниз по реке. Сложив руки в виде стрелы, она поплыла в противоположную сторону.

Что-то серебристое мелькнуло совсем рядом. Рейн чуть не потеряла голову от ужаса – сразу представила себе перепончатые руки и выпученные мёртвые глаза. Она прищурилась. Всего лишь рыба. Настоящая рыба.

Подтянув колени к груди, она оттолкнулась в сторону речного дна и подплыла к камышам. Ледяная вода сковала её по рукам и ногам. От страха сводило мышцы. Силы были на исходе. Но она не сдавалась. Нельзя потерять Фрэнка.

Горло саднило. Лёгкие жгло. Придётся подняться на поверхность. Но тогда ей не найти маму, и её друзья навсегда останутся монстрами.

Луч солнца пронзил воду.

Вот же он! Тёмно-рыжий комочек, застрял в водорослях.

Фрэнк.

Он не двигался.

Рейн поплыла к нему.

Чешуйчатое лицо надвинулось на неё из мутных вод.

Это был лохматый братец-рыба. Она отпрянула.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению