День всех пропавших - читать онлайн книгу. Автор: Дот Хатчисон cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - День всех пропавших | Автор книги - Дот Хатчисон

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Мы не должны ходить поодиночке.

– Я ненадолго! – крикнула Фейт, уже торопясь к библиотеке. Она точно знала, какие книги взять. Она нагонит Лисси – лучшая подруга даже не успеет дойти до их квартала.

Вот только желаемых книг в библиотеке не оказалась.

Когда Фейт отыскала другие интересные экземпляры, прошло больше времени, чем она ожидала. Возможно, Лисси даже успела дойти до дома. Фейт запихнула книги в ранец и побежала, помахав по пути постовым. Она добежала до своего квартала, однако дышать становилось все тяжелее, а в боку покалывало.

Глядя на брата, ей казалось, что бегать так легко, что можно делать это бесконечно. Возможно, так умеют все подростки?

Хотя нет, Рафи – ровесник Брэндона, и хотя он бегал реально быстро, но только на короткие дистанции. Если не сбавлял темп, то начинал пыхтеть, а его лицо окрашивалось в странные цвета.

Фейт перешла на шаг, держась за покалывающий бок. Урок Лисси определенно уже начался. Может, стоит присесть на заднем крыльце и заняться чтением? А если учитель что-то расскажет маме Лисси… ну так они с Лисси могут заявить, что Фейт сидела там все это время, верно?

– Фейт? Ты здесь что – совсем одна?

Идущая по тротуару девочка остановилась и оглянулась.

– Гм… С какой стороны посмотреть… – уклончиво ответила она. – Ты расскажешь обо всем моей маме?

Мужчина улыбнулся.

– Нет. Я ничего ей не расскажу.

Глава 14

– Давайте набросаем на доске общую картину на основе имеющихся данных, – предлагаю я, как только Дерн, Уоттс и Вик уходят. – По мере сужения круга поисков будем вводить новые показатели. Таким образом, если сделаем шаг в неверном направлении, поймем, к чему вернуться.

– У меня в кабинете есть магнитные зажимы. – Ивонн встает и разглаживает блузку: сегодня она шелковая, бледно-лимонного цвета, почти сияющая на фоне темной кожи. – Сейчас вернусь.

Иан тоже встает, потягивается и встряхивается.

– Брэндон, не будешь ли так добр показать, где тут кафетерий, прежде чем позвонить другу?

Мы с Брэном таращимся на него.

– Марлен никого не выпускает из своего дома голодным, – шепчу я. – С ней всё в порядке?

– Хочу купить что-нибудь для вас, дамы, – отвечает старик с кривой усмешкой. – Посущественней кексов и протеиновых батончиков. К тому же сомневаюсь, что Брэндон завтракал.

– У тебя есть пропуск? – спрашивает Брэн, уходя от ответа.

Гала ухмыляется и поворачивается к доске, чтобы скрыть это. Эддисон берет меня за руку и помогает встать.

– Пожелания будут?

– Бекон?

Стоящая в дверях Ивонн качает головой.

– Элиза, бекон – это не еда для целой компании.

– Но если добавить яйца и сыр, получится что-то вроде протеинового суперсэндвича. А протеин – это еда для целой компании.

Когда Иан и Брэн возвращаются с сэндвичами с яйцом, с картофельными оладьями и фруктовым салатом, занимающая одну из стен конференц-зала доска преображается. С правой стороны в хронологическом порядке развешены на магнитных зажимах фотографии девочек, под ними аккуратным почерком Ивонн выведены большими буквами их имена, названия родных городов и даты пропажи. Слева смесью строчных и заглавных букв – странным, но все-таки читабельным почерком Галы – обозначены приоритеты потенциальных поисков.

Брэн ищет в телефоне номер Карвана и вводит его в пульт управления громкой связью в центре стола. Однако перед тем, как нажать на кнопку звонка, колеблется.

– Брэндон? – спрашивает Иан.

– Нам точно нужно сделать это? Мы абсолютно уверены?

– Настолько уверены, насколько возможно с такой информацией на руках, – мягко говорю я. – Знаю, это разбередит его старые раны. Но если у Карвана есть сведения, потенциально устанавливающие связь…

– То я хотел бы знать. – Брэн корчит гримасу, лицо его искажается от сосредоточенности и боли. Затем он делает медленный глубокий вдох и повторяет: – Я хотел бы знать.

И нажимает на кнопку.

Пока устанавливается соединение и идет звонок, разворачиваю сэндвич. Локтем зажимаю блокнот на случай, если понадобится что-то записать. Сэндвичи находились в тепле слишком долго и немного размягчились, но нам во время работы доводилось поедать и продукты намного худшего качества.

– Эддисон? Взаправду? – доносится из динамиков глубокий мужской голос. – Брэндон Эддисон, живой и здоровый, взаправду звонит?

Несмотря на все неприятности, Брэн фыркает от смеха – благодаря усмешке напряжение исчезает с лица.

– Ты все такой же придурок, Сачин.

– Да, но ты решил водиться с таким придурком, как я, – так кто из нас больший придурок?

– Сачин… – Брэн затихает, беспомощно уставившись на пульт.

– Ты звонишь по работе или же, не приведи Господь, потому что опять-это-время-года-черт-его-побери?

– И то и другое.

– И то и другое?

– Мы говорим по громкой связи, – сообщает собеседнику Брэн. – Рядом со мной технические аналитики Джефферсон и Андриеску, агент Стерлинг и детектив Мэтсон из полицейского департамента Тампы – в отставке.

Ответом служит затяжное задумчивое молчание.

– Не знаю, с чего и начать, – наконец произносит Карван. – С того, что ты назвал свою девушку агентом Стерлинг, или с того, что представил Иана как детектива.

– Я тоже много о вас наслышан, агент Карван, – говорит Иан.

– Рад, что мы наконец встретились, сэр. Чем могу помочь?

– Мы… в смысле – недавно мы… Я… черт побери, Брэндон, как мне это сказать?

Однако глаза Брэндона зажмурены, к губам прижаты сжатые в кулак пальцы. Впервые я видела такое выражение на его лице через несколько дней после того, как его ранили в бедро и Эддисон отказывался принимать обезболивающее. В последний раз – прошлым летом, когда внучатая племянница Вика уронила Брэну на ногу молоток.

– Агент Карван, это Элиза Стерлинг.

– Рад наконец-то познакомиться, Элиза, – отвечает он. – Называй меня, пожалуйста, просто Сачин.

– Наша команда – одна из двух работающих над случившейся в четверг пропажей в Ричмонде девочки по имени Бруклин Мерсер.

– Видел в новостях. Она очень похожа на…

– На Эрин, – заканчиваю я за Карвана, как только становится ясно, что он не продолжит. – На Фейт.

– Погодите-ка, – мрачно говорит Сачин. – Мне надо сначала где-нибудь остановиться…

– Только не бросай трубку, – предупреждает Брэн. В ответ доносится что-то похожее на ругательство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию