Lansberg d[en] 2 Septem[ber] 1758
Solte Bruder Reinhold in der gegent seyn bitte ihm zu griesen, meine Zeit ist zu kurtz an ihm zu schreiben, / ob die sache mit Surry ein ende gewon[n]en bitte auß dero gnade zu melden / alle die nach mich fragen bitte zu griesen besonders Gustav Poss.
№ 1452, N 7
Неоготический курсив (куррент)
Конверт, красная сургучная печать с гербом
Филигрань: нет
Перевод:
Адрес: Господину нотариусу фон Кирхнеру в Нурмис
[1500]
Милостивые государи родители, я тотчас по бывшей у нас баталии писал через подполковника Транзе
[1501] и извещал, что мы все слава Богу здоровы, и дело Божией милостию выиграно. Братья Густав и Генрих отправлены с ранеными в Мариенвердер, Эрнста Вакера
[1502] немного задело ружейной пулей в ногу, капитан Франца
[1503] убит, поручик В. Дюкер умер спустя 8 дней от своей раны
[1504], Икскюль, у которого была девица Энгельгардт, также убит
[1505], г‐н Кнорринг
[1506] жив, он бодр и здоров, бригадир Гаугребен
[1507], который велел Вам сердечно кланяться, был немного ранен, а теперь уже здоров. Наш полковник Ханзер вместе со своим сыном Гансиком, которого государи родители должны знать, оба в плену;
[1508] также бригадир Сиверс
[1509] и Юрген Паткуль
[1510], наш подполковник и майор, оба ранены. За краткостью времени могу упомянуть лишь немногих. Из нашего полка мы потеряли 5 немецких офицеров, капитана Гиршейда
[1511], капитана Экгаузена
[1512], поручика Курселя
[1513], поручика Поля
[1514], прапорщика Фитингофа
[1515].
На чем кончаю, посылаю мое всепокорное сыновье целование рук, за деньги, которые милостивые государи родители перевели нам. Они мне именно сейчас кстати, у меня с собой немного вещей, а еще часть их украдена у меня сегодня ночью. Мне даже приходится ехать в колпаке
[1516], потому что моя шляпа также потеряна.
Илл. 32. Мыза Нурмис на Венденской дороге в 57 верстах от Риги (1790‐е гг.)
Пожалуйте напишите, что нового в [наших] местах, отстояли ли Кнорринги свои права на Бергсхоф
[1517],
По принесении моего сыновьего целования рук, остаюсь
Милостивых государей родителей всепослушный сын Карл
Лансберг, 2 сентября 1758
[1518]
[Приписка на полях]
Если брат Рейнгольд пребывает поблизости, прошу ему кланяться. За краткостью времени не могу ему писать. Пожалуйте милостиво известить, закончено ли дело с Сурри
[1519]. Всем кто обо мне спрашивает, прошу кланяться, особенно Густаву Поссу.