Халцедоновый Двор. И в пепел обращен - читать онлайн книгу. Автор: Мари Бреннан cтр.№ 128

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Халцедоновый Двор. И в пепел обращен | Автор книги - Мари Бреннан

Cтраница 128
читать онлайн книги бесплатно

Черный, пышущий жаром, Дракон поднялся из логова. Со спины его струями крови потекли жидкое золото и серебро, погибшие сокровища компанейского зала. Шипастая голова повернулась из стороны в сторону, шкура на сгибах пошла трещинами, обнажая раскаленную плоть. Обдав Луну с Джеком обжигающим дуновением, зверь зевнул, а затем поднял веки.

Пригвожденные к месту его взглядом, точно мыши перед ястребом, оба утратили дар речи. Впрочем, в словах они не нуждались. Едва мускулы пришли в повиновение, они пустились бежать.

Строя планы, Луна представляла себе бегство совсем не таким, каким оно оказалось на деле. Улиц в городе не осталось, ровные мостовые обернулись коварными дебрями, где подворачиваешь щиколотку на каждом третьем шагу. Стоило Луне опереться на посох, дабы удержаться на ногах, земля разом подернулась изморозью, растрескалась от внезапной стужи. Джек, тоже едва не упав, крепко стиснул ее плечо. Свернув за обгорелую печную трубу, оба услышали за спиной треск крошащихся кирпичей. Сбитым с толку изменившимся обликом города, лишенным привычных примет, ворота Джеку с Луной приходилось искать наугад, а Дракон позади настигал.

Крики из облаков пепла. Заметив их бег, остальные бросились на Дракона с обеих сторон, как будто тому не хватало задора для погони за дичью. Пронзительный вопль – похоже, кто-то подбежал слишком близко, но оглянуться Луна не смела. Охваченные ужасом, они миновали Олдерсгейт, но там уцелевшие дома предместий подступали к самой стене. Нет, Ньюгейт безопаснее.

Если только удастся добраться туда вовремя.

Вот впереди показалась полуразрушенная громада тюрьмы; кто был заключен в ее стенах, давным-давно разбежались. Задыхаясь от нехватки свежего воздуха, Луна устремилась к ней. Отчаянно закашлявшийся Джек что-то пробормотал – возможно, негромко выругался.

«Успели», – подумала Луна, миновав тень арки ворот.

Сверху раздался громоподобный рык.

Изогнувшись дугой, тело Дракона навалилось на полуразрушенные ворота, длинная шея метнулась вниз, широко распахнутая пасть полыхнула, точно адское жерло. Луна пронзительно закричала. Джек ухватил ее за рукав, рванул вбок, а в следующий миг там, где только что стояли оба, лязгнули в воздухе острые, точно пила, клыки.

Поначалу они замышляли спуститься со Сноу-Хилл и дать зверю бой на Холборнском мосту, ведущем через Флит, в водах коего, возможно, по сию пору пряталась Чернозубая Мег. Однако страх погнал их вдоль стены, к северу, а между тем туша Дракона, перевалив через ворота, с грохотом рухнула вниз. По земле пробежала дрожь. Впереди – слишком, слишком уж близко! – высился ряд домов, невероятными усилиями спасенных от бедствия, гнавшегося за Луной с Джеком по пятам.

Ухватив Джека за руку, Луна остановила бег прямо посреди тлеющих углей.

– Дальше нельзя! Если биться, то здесь!

Джек развернулся к надвигающемуся змию. Луна, покрепче сомкнув ноющие пальцы на древке посоха, сделала то же… но поздно, ибо Дракон был уже рядом и стиснул жаркие черные когти поперек ее тела.


Пай-Корнер, Лондон, семь часов поутру

Джек без раздумий прыгнул вперед и схватил Луну за ногу. Железная шкатулка с лязгом упала в золу, а королева и Принц закачались в воздухе, поднятые кверху драконьей лапой. Но вот что-то затрещало, и оба рухнули вниз. Упав, Джек больно ушибся бедром о шкатулку, и, что куда хуже, услышал, как посох со стуком катится в сторону.

Вдохнув вместе с воздухом добрую пригоршню пыли, он скорчился в приступе неудержимого кашля. Только наитие и заставило его откатиться вбок. Мгновением позже там, куда он упал, ударило в землю нечто тяжелое. Ослепший, задыхающийся, он во всю прыть пополз прочь, твердя самому себе:

– Это не та смерть, что я видел. Не та. Не та.

Вот только было ли видение, порожденное прикосновением к посоху Калех, пророческим, или «та смерть» – лишь одна из многих возможных?

Тут до него, сквозь собственный кашель, донеслись голоса. Выходит, они не одни. Однако, как только в слезящихся глазах прояснилось, Джек разглядел, что Дракон яростно машет хвостом, не подпуская к себе никого, а для зубов его и когтей, кроме самого Джека и Луны, иной добычи нет.

«Вот свезло нам, так свезло».

Наткнувшись спиной на обломок стены, Джек зашарил позади в поисках опоры, что поможет подняться. Но прежде, чем он успел нащупать хоть что-нибудь, все его тело снова сковал паралич.

Сверху, прямо над ним, маячила пламенеющая морда Дракона.

Это было ужаснее любого огня, и чумы, и войны. У тех не имелось глаз, лишавших способности двигаться, сверкавших над головой, жаждущих силы, напитавшей его тело. Под этим взглядом Джек не мог даже вдохнуть: сколько ни сокращались легкие, страх намертво закупорил гортань.

Вдруг воздух содрогнулся от вопля, подобного коему Джек в жизни не слыхивал. Изящная, утонченная дивная королева Халцедонового Двора, серебряная статуя, игравшая в политику, точно в шахматы, но ничего не знавшая о битвах, Луна сумела отыскать посох и со всего размаха обрушила его на Дракона.

– Второго я не отдам!!!

Удивительно, но ее ярость вполне заменила собой сноровку. Получив удар в лапу, Дракон зашипел, только звук сей исходил не из горла – шипела плоть, окутавшаяся облаком пара. От леденящего прикосновения посоха Хозяйки Зимы шкура Дракона почернела, как смоль, сочленение лапы утратило гибкость. Одна беда: ни прочих лап, ни хвоста, ни тела зверя удар нимало не повредил. Вторая, нетронутая лапа ударила в ответ, сбив Луну с ног, а в следующий миг драконьи когти вновь мертвой хваткой сомкнулись поперек распростертого тела.

Выбитый из ее рук, посох подкатился к Джеку…

…и Джек с ужасом обнаружил, что не в силах протянуть к нему рук. Помня, какая мука таится в древке, руки отказывались повиноваться. Но Луна отчаянно закричала над головой, и преданность одержала верх над стремлением к самосохранению.

Стиснув челюсти так, что зуб треснул надвое, Джек схватил посох Калех Бейр.

«Я знаю, как мне суждено умереть».

С яростным ревом вонзил Джек навершие в Драконову грудь – туда, где, будь он обычным зверем, могло оказаться сердце. Окоченевшие до бесчувствия, руки даже не ощутили удара, но мощь его, устремившаяся вдоль плеч, отдалась в спине, оттолкнула Джека на шаг назад.

На сей раз отчаянно завопил сам Дракон.

Брюхо и грудь его пошли трещинами, точно камень, сжавшийся на морозе, равного коему не видывал мир. У самых корней, в сердцевине разлома, вспыхнуло крохотное солнце – столь жгучее, ослепительное, что сделалось больно глазам. Вот оно, сердце Дракона, протяни только руку… однако прикосновение спалит бренную плоть без остатка.

Джек видел свою смерть дважды, и она была не такой.

Вдруг ужасающий свет затмила тень. Луна! Подбежав к Дракону, королева по самое плечо погрузила левую руку в щель. Миг – и солнце оказалось в ее ладони.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию