Халцедоновый Двор. И в пепел обращен - читать онлайн книгу. Автор: Мари Бреннан cтр.№ 127

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Халцедоновый Двор. И в пепел обращен | Автор книги - Мари Бреннан

Cтраница 127
читать онлайн книги бесплатно

«Да, он ведь был рыцарем нашего двора. Не поэтому ли сейчас и пришел?»

– Ваше величество, милорд, – сказал рыцарь с глазами цвета фиалок, переводя взгляд с Луны на Джека, – вам нужен посох Калех Бейр.

После нескольких дней непрерывных страданий, навеваемых дыханием Синей Ведьмы, сие предложение никого не обрадовало. Однако Калех – сама зима, и в кои-то веки это могло пойти им на пользу.

– Посох Калех замораживает землю, покрывая ее инеем, – задумчиво пробормотала Луна. – Да, он и впрямь подошел бы так, что лучше не надо. Однако у нас его нет.

– Я вам его раздобуду.

Сказано это было с уверенностью столь твердой, что Костоглод снова фыркнул.

– Никневен вот так возьмет, да отдаст?

Джеку и в голову бы не пришло, что худощавый эльфийский рыцарь способен взглядом пригвоздить к месту баргеста, но Керенелю это удалось.

– Я раздобуду его, – повторил рыцарь. – Ее величество знает: на мое слово можно положиться.

Тут Луна по некоей непонятной причине вздрогнула. Однако стоило Керенелю повернуться к ней спиной, окаменевший подбородок королевы слегка обмяк, и, мало этого, лицо ее озарила улыбка, исполненная странной, болезненной благодарности.

– Значит, решено. Если ты можешь добыть для нас посох Калех Бейр, мы наконец-то выйдем на бой с врагом.


Ньюгейт, Лондон, шесть часов поутру

Вихри кружившего в воздухе пепла окрашивали утро зловещим, хмурым багрянцем, цветом сполохов пламени. В сей мутной пелене восходящее солнце казалось плоским диском, ничуть не вредящим незащищенному глазу, вот только Луне было вовсе не до него. Луна осторожно пробиралась вперед, отыскивая путь среди дымящихся развалин, а угли под ногами припекали подошвы так, что вскоре она начала удивляться: как Джек-то все это терпит? Джек двигался рядом, неизменно держа наготове руку, чтоб в случае надобности подхватить Луну под локоть, хотя она вновь облачилась в те же одежды, что и для битвы за Халцедоновый Чертог.

Только брони не надела. От Дракона броня не спасет, однако весьма и весьма затруднит бег.

А бежать, по всей вероятности, придется. Никогда в жизни она еще не чувствовала себя столь беззащитной. Даже когда защищала Камень – возможно, оттого, что ринулась в эту схватку прежде, чем успела задуматься об опасности. Теперь же она брела сквозь руины любимого Сити, а сила Чертога дышала, пульсировала во всем теле. И в ее теле, и в теле Джека, а между тем оба – здесь, снаружи, сами идут к Дракону в пасть.

Что ж, по крайней мере, шли они не одни. Повсюду вокруг, скользя в сером воздухе, точно призраки, двигались россыпью в поисках врага их спутники. Заметивший жертву подаст сигнал криком, а затем все сообща погонят зверя к ближайшим воротам. Пожар еще бушевал в предместьях и не только, но на этом берегу Флита огонь почти догорел, и Луна надеялась дать бой Дракону здесь, не удаляясь за реку.

– Интересно, как подзывают к себе драконов? – пробормотал идущий рядом Джек. – Слыхал я, будто разную скотину – коров там, свиней, овец – и кличут по-разному…

Пальцы Луны крепче стиснули посох. Легкомыслие Джека нередко забавляло ее… но не сейчас. До веселья ли, когда сама зима пронзает кости копьями холода?

Посох Калех был сделан из узловатого черного дерева, твердого и холодного, точно железо. И горя Луне причинял немногим меньше: в сравнении с этим все ужасы, навеваемые ветром, казались пустяком. Джек же нести посоха вместо Луны не мог; одно прикосновение – и с криком выронил.

– Я видел свою смерть, – с мукой во взгляде прошептал он, а более об увиденном не сказал ни слова.

Посему пришлось Луне самой нести и посох, и тысячи видений, тысячи возможных обличий собственной смерти. Стоило бы ожидать, что девятнадцать из двадцати отведут главную роль Дракону, но на деле все они оказались самыми разными, и это едва ли не утешало. Всякий раз, представляя себя тонущей или заколотой кинжалом в самое сердце, Луна получала новый шанс отвлечься от вполне вероятной гибели, до коей, возможно, остались считаные минуты.

Как бы ни прав был Джек, предложив вместе с нею послужить приманкой, Луна прекрасно понимала, сколь велик риск. Для одного из них, а то и для обоих, встреча со зверем могла закончиться скверно, и потому перед ее глазами плясала не только собственная смерть.

– Как полагаешь, этой штукой можно его убить?

Поглощенная мрачными мыслями, Луна не сразу поняла, о чем речь.

«Сосредоточься. Отвлекаться нельзя ни за что».

Увидев кивок Джека, она взглянула на посох. Да, Калех была сильна – пожалуй, даже сильнее Дракона, однако самой Ведьмы рядом не было. Было только ее оружие.

– Не знаю.

Джек лишь пожал плечами, словно на деле вопрос его ничуть не тревожил, и погладил крышку шкатулки, бережно прижатой к груди.

– Ладно. Если получится – великолепно, пойдем и напьемся. Если нет, у нас остается вот это.

Шкатулку он нес, точно ее железные стенки хрупки, как пустая яичная скорлупа – нажми посильнее, и единственная их надежда разлетится вдребезги. На жертвенный хлеб Луна не поскупилась, раздала его щедрой рукой, защитив и себя и всех остальных, идущих наверх, так, что запасов почти не осталось, однако последнего прикосновения к железу отнюдь не забыла.

«И потому вместо него держу в руках оружие, которым и пользоваться почти не умею».

Надетые перчатки не помогали ничуть. Обгоревшую левую руку ломило от холода, в ответ ей болезненно ныла незажившая рана в плече. Но посох сулил надежду, и Луна даже не думала разжимать рук.

Из облаков пепла доносился шепот:

– Видишь его?

– Нет.

– Может, перебрался куда…

Да, зверь мог оказаться где угодно. Рыцари Халцедоновой Стражи видели его невдалеке от Ньюгейтских ворот, но с тех пор Дракон вполне успел бы уползти на другой край Сити. Или к Камню. Или в предместья, где до сих пор буйствовало пламя. Или затеял взять приступом Тауэр.

Луна глядела вокруг во все глаза – и не узнавала родного, знакомого, точно собственные пять пальцев, Сити. Улицы города исчезли под завалами из бревен, досок и черепицы, а если случайно наткнешься на свободный клочок мостовой, то и он укрыт слоем золы и пепла. Однако впереди, через улицу, виднелись остатки арки, а за нею – угол стены, поворачивавшей с востока к северу. Должно быть, они посреди Фостер-лейн – вернее, того, что от не осталось, а почерневшие, дымящиеся развалины справа – Зал почтенной компании золотых дел мастеров, где сыновья семейства Уэйров многие поколения учились фамильному ремеслу, а еще многие поколения, сохранив членство в компании по наследству, заправляли жизнью Лондона. От этого зрелища у Луны перехватило горло.

«Я старалась сдержать обещание… но не слишком-то в сем преуспела».

Обугленные брусья дрогнули, в воздух взвилась туча искр, и Джек придержал Луну за локоть: как бы тот покосившийся дымоход не рухнул на голову. Однако, едва сомкнув пальцы, он понял, что обломки не падают, но поднимаются кверху.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию