Халцедоновый Двор. И в пепел обращен - читать онлайн книгу. Автор: Мари Бреннан cтр.№ 116

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Халцедоновый Двор. И в пепел обращен | Автор книги - Мари Бреннан

Cтраница 116
читать онлайн книги бесплатно

– Нет. Но без этого предисловия не обойтись. Как и без следующего: многое ли тебе известно об отношениях Энтони с моим двором?

– Самая малость, – откровенно признался Джек, в раздумьях потягивая вино. – Я несколько раз слышал, как его называли Принцем.

Вот только человека, еще менее похожего на принца Волшебного царства, вообразить себе было бы нелегко – ну, разве что кого-нибудь из пуритан.

– Принцем Камня, – уточнила Луна. – Ты еще не раз услышишь сей титул. Его носит мой смертный консорт, но… в интимной связи, с коей сопряжено слово «консорт», мы с Энтони не состояли. Многие годы тому назад я дала клятву неизменно править Халцедоновым Двором, имея рядом с собою смертного. Принц и есть тот человек, что исправляет эту должность.

Джек слушал ее вполуха. Все это представляло поведение Энтони – особенно по отношению к Кэт – в ином, совсем новом свете. Консорт и вместе с тем не консорт королевы дивных… неудивительно, что он опасался признаться в этом жене!

– Теперь, если ты того пожелаешь, – объявила помянутая королева дивных, – этот титул станет твоим.

Джек моргнул. И еще раз моргнул. И едва не принялся ковырять пальцем в ухе, точно причина тому, что он слышит, состоит в некой помехе материального свойства, но вовремя удержался.

– Прошу прощения?

Луна встретила его взгляд, не дрогнув, хотя пальцы ее крепко стиснули кружку с вином.

– Со дня смерти Энтони Принца у нас нет. И кое-кто из придворных уже шепчется, будто клятва моя была лишь мимолетным капризом, а отныне я начну править, как среди нас заведено – одна, либо с консортом, более подходящим моей природе. Некоторым очень хотелось бы, чтоб так оно и вышло. Но перед смертью Энтони я дала ему клятву сделать все, что в моей власти, дабы помочь Лондону, а без помощи представителя лондонцев из этого ничего не выйдет.

Нужен ответ… вот только все слова разбежались из головы, точно вспугнутые кошки. Заметив, что сидит, разинув рот, Джек попытался исправиться хотя бы в этом, но и собственная челюсть слушалась неохотно.

– Так, значит… – Тут он осекся, не зная, с чего и начать. – Так, значит, вам нужен консорт, и вы пришли с этим ко мне.

– Мне нужен Принц, – поправила его Луна. – И предложение мое сделано не от безысходности: не будь ты достойным, я продолжала бы поиски, пока не нашла другого.

– «Достойным»? – Из горла вырвался совершенно непочтительный смех. – Но какой из меня Принц? Мое благородное имя неизменно пятнает неприглядная привычка баловаться хирургией и прочими неблаговидными материями в том же роде. И в делах вашего мира я ни аза не смыслю.

Королева улыбнулась с немалою долей печали.

– Твои предшественники освоились, научились. Не сомневаюсь, сумеешь и ты.

Рассчитала ли она воздействие сих слов на Джека заранее, или говорила не думая, наугад? Так ли, иначе, отрицать успеха было бы невозможно. Когда он сидел здесь и принимал пациентов, тот странный мир казался невероятно далеким, однако снова и снова преследовал Джека во снах, а каждое утро голову переполняли новые вопросы. И вот теперь Луна, сидя напротив, предлагает ему все ответы разом – или, по крайней мере, возможность невозбранно спрашивать, о чем душа пожелает!

Возможно, Джека выдал внезапно вспыхнувший в глазах огонек, а может, явное слюнотечение, порожденное этой мыслью. Луна вопрошающе изогнула бровь, и он ответил ей кривой усмешкой.

– Известно ли вам, что такое Королевское общество?

– Название слышать доводилось, – с осторожностью отвечала она. – Некая группа ученых людей?

– Некая группа людей, которые желают учиться. Увеличивать запасы знаний, испытывать их в окружающем мире и делиться узнанным с другими. Я мог бы рассказать о сем такое…

Однако при виде ее гримасы Джек разом оборвал пылкую речь.

– Ты им о нас рассказывал? – с легкой дрожью в голосе спросила Луна.

– Что? Нет, разумеется! Когда бы я успел?

Луна облегченно перевела дух, но полностью успокаиваться не торопилась.

– Тогда я должна просить тебя не делать этого. Мы, доктор Эллин, живем здесь тайно. Хотелось бы мне, чтоб это было не так: возможность безбоязненно гулять по лондонским улицам стала бы воистину великой победой. Однако ваш мир – мир железа и веры, и это оружие слишком легко обратить против нас. Людям – если не всем, то некоторым – спокойнее знать, что дивные обитают в полых холмах, в тенистых лощинах, в заброшенных сторожевых башнях и прочих далеких местах. Весьма вероятно, эти самые люди навеки лишатся покоя, узнав, что мы разгуливаем прямо у них под ногами.

Да. Об этом Джек прежде как-то не задумывался, но если поразмыслить…

Сейчас речь идет об угрозе для дивного племени, однако опасность грозит вовсе не только им. Сколько бы Луна ни выглядела, словно обычная благородная дама, обманываться на ее счет не стоит. Она – королева, и если он будет угрожать ее владениям, можно не сомневаться: ее колебания и страх немедля обернутся действием. Выступить с докладом перед Королевским обществом дивные ему не позволят.

«А если и выступлю, буду только осмеян, освистан и выставлен за порог».

Волшебные существа в самом Лондоне… сама мысль о сем противоречила здравому смыслу. Однако они – здесь, рядом, и, зная об этом, уйти от них Джек просто не мог. Тем более, когда Луна предлагает шанс узнать о них много больше!

– Надеюсь, хотя бы в удовлетворении личного любопытства вы мне не откажете?

Взгляд Луны оценивал, взвешивал его с точностью до унции, однако в ответ она покачала головой.

Что ж, любопытство явилось первым, следуя по пятам за ее предложением, теперь же вдогонку за ним подоспел здравый смысл, принесший с собою вполне насущный вопрос:

– Но отчего именно я? Ведь я не из видных жителей Лондона, каким был Энтони. И при дворе до тех пор, как попал в ваши владения, никогда не бывал. И о таких высотах почти ничего не знаю, не говоря уж об интригах высшего света.

Да, без интриг у них тоже наверняка не обходится. Как и при всяком дворе.

Но Луну его возражения ничуть не обеспокоили.

– Я могла бы ответить весьма и весьма пространно, и так и сделаю, если ты решишь присоединиться ко мне. Но пока что отвечу простыми словами, ибо доводов более веских у меня нет: ты любишь Лондон. Любишь и грудью стоишь за него, даже перед лицом бедствия, равного коему не помнит никто из ныне живущих. И если я намерена сдержать клятву делать то же самое, мне нужна помощь.

Спокойный взор ее потемнел, и Луна на миг отвела глаза в сторону.

– Каждый из Принцев выучил меня чему-нибудь новому. Твою преданность Сити я тоже с радостью перейму.

Чему же она научилась от Энтони? Нет, Джек был далек от мысли об этом спрашивать. Сам он, со своей стороны, чувствовал себя совершенно неспособным научить королеву Волшебного царства хоть чему-нибудь, однако в искренности ее слов не сомневался.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию