Магнитная буря - читать онлайн книгу. Автор: Ellen Fallen cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магнитная буря | Автор книги - Ellen Fallen

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Подожди, – я останавливаю ее, все равно туфли испорчены, можно их оставить прямо в этой урне, снимаю их с себя, наглядно выливаю содержимое речной воды и ступаю босыми ногами на траву, как и она. – Теперь мы можем идти, – я искренне улыбаюсь ей.

Она прячет улыбку за тоненькими сосульками своих волос. Я все еще переношу ее по твердой поверхности, и не важно, что мои ноги колет. Девчонка прыгнула в воду, думая, что меня надо спасать. И с меня не убудет, это обычный мужской поступок, и дело не в эмоциях.

Мы подходим к зданию галереи, я ставлю ее ногами на коврик перед дверью и собираюсь уже уходить, когда Беатрис нарушает свое молчание.

– Ты можешь остаться на пару дней со мной, – она прикусывает губу, ее глаза расширяются, – то есть у меня. Да, у меня, я хотела сказать.

Я засовываю руки в мокрые штаны, издаю при этом немного квакающий звук и смотрю на свои босые ноги. Она широко раскрывает дверь, и включает свет.

– Заходишь? Делаю предложение только один раз, – я прищуриваю глаза и делаю несколько огромных шагов вперед.

Ее хитрая ухмылка стирается моментально, как только дверь с треском закрывается за нами ее прижатым телом, захваченным мною в тиски объятий. Мы тяжело дышим и смотрим друг другу в глаза. Очень медленно я наклоняюсь и прикасаюсь к ее слегка приоткрытым губам. Маленький невесомый поцелуй зажигает все огни стоп-сигнала в моем теле, сияя красным до одурения. Рука нежно опускается по хрупкому телу к пояснице. Крепче прижимаю ее к себе и жду, когда она прикоснется ко мне по-настоящему.

– Я так скучал по тебе, – шепчу в ее губы и получаю такой долгожданный поцелуй от строптивой девушки.

Наши губы порхают, дразнят, соблазняют. Языки сплетаются в страстном танце, по телу растекается невероятное тепло от ее прикосновений. Нечто новое и неизведанное, которое нарушает только озноб ее тела. Останавливаю наш поцелуй, с явным нежеланием отодвигаюсь от нее.

– Ты замерзла. Иди, прими душ и переоденься, – с нежной улыбкой произношу я. – Заболеешь, и я не буду тебя лечить, потому что именно из-за тебя мы оба оказались в воде.

– Я не заставляла тебя размахивать руками, – она на носочках проходит вглубь гостиной, выглядывает из-за угла. – Кажется, ты уже не в первый раз получаешь по лицу кулаком при мне. Может тебе провести мастер-класс по самообороне?

– Если тренером будешь ты, то я согласен, – она уходит, и я остаюсь стоять в пустой гостиной в мокрых, провонявших мутной водой, вещах. Не самое приятное, выглядеть как чучело перед девушкой и пытаться произвести впечатление. Спина нещадно болит, и я не могу даже присесть, чтобы не испортить ее симпатичную мебель. Делаю несколько шагов по направлению к дивану. Беатрис выглядывает, завернутая в большое банное полотенце, зажав подмышкой, несет пару спортивных штанов и футболку.

– В этой комнате есть еще ванная, ты можешь принять душ, а я приготовлю тебе постель для сна, – я впадаю в разочарование, когда она указывает на диван.

– Ты только что разбила моё сердце, Беатрис, – беру вещи с тяжелым вздохом и с прямой спиной удаляюсь в душевую.

Только здесь я позволяю себе скривиться от боли в пояснице, и едва заставляю себя снять все эти тряпки. Сегодня из меня любовник никакой, как и собеседник. Поэтому она приняла правильное решение, поселив меня на диване.

Глава 17
Беатрис

Я уже пятнадцать минут сижу на своей кровати и боюсь выходить из комнаты. Это похоже на то, что я прячусь. Совершив с утра марш-бросок в пользу усовершенствования своей внешности, попросту привела себя в идеальный порядок. Мои волосы уложены в стильную прическу, лицо впитало несколько слоев крема, шелк ничто, по сравнению с моей кожей на ощупь. Отдельная песня о губах, которые прошли процесс скрабирования и атаки присоски. Эффект мгновенный, но не самый лучший, теперь моя верхняя губа немного больше нижней. Я даже надела свое любимое темно-синее платье с юбкой колокольчик, ради такого случая.

– Эй, – дергаюсь, когда голова Джекса появляется в дверном проеме, – там мужик валяется на диване в моих спортивных штанах. Я не могу рассмотреть его лицо, он спит на животе. Не хочешь прояснить ситуацию?

Шикаю на него и рукой показываю, чтобы он зашел и закрыл за собой двери. Он оглядывается назад и просачивается в проем. Его удивленная физиономия в сочетании с поступью на носочках, глупо крадущегося к кровати, меня смешит.

– Ты идиот, Джекс. Что это? – тычу ему в шею пальцем, болезненно нажимаю на отметину. – Ты вчера неплохо повеселился, да?

Он отмахивается от моей руки, хватает ее и прижимает к своему колену.

– Ты просто обязана рассказать мне обо всем, – выжидательный взгляд и задержка дыхания, еще немного, и он упадет в обморок.

– Это Энтони, – упираюсь своим лбом в его плечо, когда он хмыкает. – Молчи! Мы встретились с ним в речном трамвае. Со мной познакомился его друг, потом он привел меня к столику Энтони. Они подрались, и Энтони свалился с теплохода в воду. Я следом за ним. Потом он меня нес всю дорогу до дома, и я предложила ему остаться.

Несколько минут молчания, это не похоже на Джекса. Я немного двигаюсь, чтобы расшевелить его, но он нем, как рыба. Поэтому мне остается только толкнуть его в плечо, что я и делаю.

– Я ничего не понял. Звучит, как мексиканский сериал, мыльная опера молодости моей бабушки. То есть, погоди, мужик, спящий в моих штанах – это твой принц с бала? У вас что, договоренность такая, встречаться постоянно? Я просто не могу понять, каким образом он вдруг оказался на прогулке по реке. Ты понимаешь, какова вероятность того, что вы сможете встретиться случайно таким образом? – он убирает челку, упавшую на его глаза, и морщит свой высокий лоб.

Перекидываю волосы через плечо, пальцами массирую виски. Это хорошо сработанный план или действительно стечение обстоятельств, как и сказал Энтони? Я уже, если честно, запуталась. Когда он упал за борт, я настолько переживала, поэтому последнее, о чем я могла подумать, это то, что Энтони все подстроил. Теперь же я, размалеванная, сижу и жду, когда с ним встречусь, с мелкой дрожью и трепыханием сердца; пульс ускорен, от чего стучит прямо в моих ушах. Мне не хватает смелости открыть дверь и выплыть с совершенно незаинтересованным лицом. Я отвечаю на его поцелуи, моё тело его чертовски хочет! Джекс в большинстве случаев прав – Энтони поднял планку, стер с лица земли всех претендентов, и теперь я сравниваю поцелуи, чувства, эмоции. Я, как робот, перед поцелуем с парнем твержу: «Пусть он будет лучше, пусть все произойдет». Но в итоге все эти слюни, язык, подергивающийся горле, мерзко и неприятно. Может это действительно притяжение такое, и нам надо попробовать. Ведь он очень убедителен в своих словах…

– Ты притащила его домой ради пари? – Джекс не выдерживает паузы, его уже рвет на части от желания узнать все первым.

– Честно? – беру с тумбочки маленький шейный платок, приготовленный для моего наряда, и повязываю на шее у Джекса, скрываю от чужих глаз засос. – Я не могу ответить точно. Все слишком запутано. Не хочу рассказывать о том, что было до того, как мы впервые встретились, и что было позже. Но то, что я хотела бы забыть его, я не уверенна. Поэтому давай сделаем вид, что я выбрала пари. По крайней мере, ради очистки моей совести.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению