Ее последнее прощай - читать онлайн книгу. Автор: Мелинда Ли cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее последнее прощай | Автор книги - Мелинда Ли

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Ты имеешь право пять минут не отвечать на звонки.

– Я знаю.

И все-таки она чувствовала себя виноватой. Морган очень серьезно относилась к своим обязанностям.

– Просто время неудачное.

– Можем повторить.

Ланс отправился в гардеробную за чистой одеждой. Вышел в сухих брюках, натягивая футболку. Морган положила телефон на кровать и при помощи голосовой команды набрала номер Тима, расстегивая тем временем сумку для вещей.

Ланс с сожалением смотрел, как она одевается в бордовую юбку и белую рубашку, а затем вынимает волосы из-под ворота.

– Алло! – ответил Тим. На заднем плане слышались детские крики. Этот звук заставил нервы Ланса напрячься.

Раз шериф хочет забрать Тима в участок, должно быть, произошло что-то серьезное.

Глава 18

– Что происходит, Тим?

Морган застегнула юбку.

Все еще разгоряченная после ласк Ланса, она с трудом подавляла раздражение. Ну почему шериф не может просто работать и не мешать другим? Одевшись, она взяла телефон и отключила громкую связь.

– Я не знаю, что делать. – От отчаяния голос Тима звучал на несколько тонов выше, чем обычно.

– Успокойтесь, Тим, – произнесла Морган уверенным голосом. Она поняла, что ее клиент не может собраться с мыслями, а потому нуждается в четких указаниях.

– Что случилось?

– Шериф хочет, чтобы я поехал в отделение. А зачем – не говорит.

Слова Тима практически заглушил плач, слишком громкий для того, чтобы предположить, что плачет только один ребенок.

– А кто плачет? – спросила Морган.

– Оба ребенка, – ответил Тим. – Полицейский напугал Беллу. Она думает, что меня хотят забрать навсегда.

От ярости у Морган вспотел затылок.

– Где он сейчас?

– В коридоре. Я в гостиной, пытаюсь успокоить детей. Родители Челси пошли заказать еще листовок. На звонки не отвечают. Я ему сказал, что надо дождаться, пока они придут, а он говорит, что позвонит в органы опеки и кто-нибудь приедет. Что мне делать? Они что, правда могут забрать детей?

Морган с шумом выдохнула.

– Спросите, пожалуйста, помощника шерифа, считаетесь ли вы арестованным.

Внутри у Морган все кипело. Либо шериф обладает очень ценной информацией, которую скрывает от нее, либо он просто запугивает загнанного в угол отца. В любом случае, ей надо разобраться.

– Что? – Тим явно был в шоке.

Морган повторила инструкции громче.

– Поверьте мне. Сделайте это прямо сейчас.

На том конце провода раздался голос маленькой девочки:

– Не забирайте моего папу!

Морган поняла, что Тим вышел в коридор к помощнику шерифа. Детские крики усилились, малыши словно подзадоривали друг друга. Морган расслышала, как Тим прокричал свой вопрос. Ответ полицейского потонул в общем крике.

– Он говорит – нет! – проорал Тим в трубку.

– Скажите ему, что приедете в участок, как только вернутся тесть с тещей. Потом попросите покинуть ваш дом. Постарайтесь, чтобы это прозвучало уверенно, но вежливо.

– Вы уверены? – спросил Тим.

– Абсолютно, – ответила Морган.

Через несколько секунд хлопнула входная дверь, и плач Беллы сменился всхлипываниями, а крик малыша стих.

– Спасибо, – пробормотал Тим, явно ошеломленный. – Я и не знал, что имею право так поступить.

– Большинство людей об этом не знают.

Из опыта Морган знала, что законопослушные граждане часто не знают своих прав. А вот преступники, как правило, хорошо разбираются в юридических тонкостях.

– Я выезжаю к вам, – сказала Морган. – Без меня ни с кем не разговаривайте и ничего не делайте.

Закончив разговор, Морган надела туфли на каблуках и схватила сумку.

– Можно, я заберу мокрую обувь потом, когда она высохнет?

Ланс стоял позади нее, полностью одетый.

– Конечно.

Она повернулась к нему.

– Мне бы хотелось…

– Да. Мне тоже.

Он наклонился и мягко поцеловал ее в губы.

– Как-нибудь мы выделим час только для нас одних. Обещаю.

– Знаю, – вздохнула Морган. – Но мне так хотелось, чтобы это было сегодня.

Ланс улыбнулся уголками губ.

– Мне тоже.

Схватив пальто с вешалки, Морган сунула руки в рукава.

Ланс взял куртку. Он снова был при оружии.

– Ты сейчас сразу к Тиму?

– Да.

В машине она опустила солнцезащитный щиток, чтобы посмотреть в зеркало. Волосы в полном беспорядке. Она причесала их пальцами и собрала в небрежный пучок. Достала из сумки несколько заколок. Освежила помаду. Потом закрыла зеркальце.

– Готова.

– Определенно.

Машина двигалась в сторону дома Тима.

Теща с тестем уже вернулись и сидели на кухне с детьми, когда Тим открыл дверь. Родители Челси выглядели шокированными. Патрисия покачивала малыша на плече.

– Что происходит?

– Это то, что мы собираемся выяснить, – ответила Морган.

Когда Тим собрался уходить, Белла расплакалась.

Он присел на корточки и обнял ее.

– Я скоро вернусь.

– Обещаешь? – всхлипнула девочка и вытерла нос рукавом.

– Обещаю.

Тим поцеловал дочь в лоб и встал.

– Поехали.

Он шел, не оглядываясь. Только в джипе Тим взглянул на дом.

– Почему он со мной так обращается?

– Не знаю. – Морган повернулась к нему с переднего сиденья. – А теперь запомните правила. Если я вам говорю не отвечать на вопрос – не отвечайте. Вы не просто сотрудничаете с шерифом в его расследовании, вы сами это расследование инициировали. На самом деле это вы были недовольны тем, как идут поиски вашей жены. Вы обратились в частное агентство, потому что дело стояло на месте.

– Хорошо, – ответил Тим. – Но я не совсем понимаю. Все, чего я хочу – найти жену. Почему он ее не ищет?

– Я уверена, что он ее ищет.

Морган постучала пальцами по ноге. Шерифу следовало бы больше рассказывать семье о том, как идет расследование. Но она подозревала, что случилось нечто серьезное, что заставило шерифа послать за Тимом.

У отделения их встретил помощник шерифа и провел внутрь.

– Шериф скоро вернется, – сказал он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию