Черный список - читать онлайн книгу. Автор: Чандлер Бейкер cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный список | Автор книги - Чандлер Бейкер

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Трудно сказать. По моим прикидкам, дня три. Самое большее – неделю, – ответил Эл, пожав плечами.

– Замечательно, – произнесла Слоун таким голосом, который явно намекал на совершенно противоположные эмоции. – Тогда мы будем с нетерпением ждать результатов. Уверена, что за это время с вами успеет связаться наш адвокат.

Наш адвокат. Арди представила себе, как преобразится и какую дополнительную силу почувствует человек, который сам не является адвокатом, как только получит шанс использовать эту фразу. Но Арди, что называется, уже успела заглянуть за «кулисы»…

Они встали. Одновременно, все трое. Южный этикет требовал, чтобы Эл тоже вскочил, но его колени застряли между креслом и столом. Он неуклюже выполз из-за стола, чтобы махнуть им на прощание.

– Арди. – Наконец он освободился от кресла, и оно откатилось к стене. Та задержалась в дверях. – Приятно снова встретиться с вами. Хотя с момента последней встречи прошло уже много времени, – сказал он, понизив голос.

Пару секунд Арди медлила с ответом.

– Да. Думаю, тогда у вас еще были волосы.

Арди Вальдес ненавидела Эла Ранкина…

Выдержка из показаний


14 апреля

Кимберли Лайонс

Нет, когда это произошло, меня там не было. Видите ли, я подменяю секретаря на время обеда, то есть сама обедаю позже. Поэтому я ушла приблизительно на четверть часа раньше. Простите. Мне трудно об этом говорить. Раньше при мне никто не умирал, кроме бабушки и дедушки, и это было так давно, что я уже и не помню. Для всех нас, кто работает на пятнадцатом этаже, это просто шок. Мы ведь здесь как одна семья.

Кунал Ананд

Женщины просто спятили. Если кто-либо скажет, что это не так, то он просто не знает жизни. Они вечно лгут и изворачиваются. Они превратились в бешеных собак, которые вечно хотят пить. Доводить мужиков и пить их слезы. Если кто-то не в курсе, то бешенство приводит к неимоверной жажде. Наблюдал такое лично.


Кэтрин Белл

Я работаю здесь совсем недавно. На самом деле я переехала из Бостона, поэтому здесь, в Далласе, совсем новичок. Вообще, можно сказать, что первые впечатления – очень непростые. В офисных интригах не участвовала.


Эл Ранкин

Не видел, чтобы кто-нибудь демонстрировал здесь агрессивное поведение. Наш отдел весьма серьезно относится к кадровым вопросам и, в частности, к вопросам психического здоровья. Считайте нас своего рода методистами для взрослых. Убийство? Сомневаюсь.

Глава 31

7 апреля


Слоун сидела в баре, нянча в руке бокал «Мерло» за тринадцать долларов. Обстановка внутри была роскошной, а атмосфера – весьма располагающей, хотя она выбрала это заведение прежде всего по причине территориальной близости – бар располагался в том же квартале, что и офисное здание «Трувив», – и еще за то, что в тусклом свете она здесь выглядела, как минимум, на десять лет моложе. Слоун видела свое отражение в зеркале за стойкой, между наполовину наполненных бутылок, закупоренных пробками с пластмассовыми наконечниками. Смешивая содержимое этих бутылок в различных комбинациях и добавляя специи и фрукты, бородатые бармены с татуировками на руках и серьгами в ушах готовили по заказу клиентов хитроумные коктейли.

Пора было отправляться домой. Ее телефон весь день молчал. К тому времени, когда она проснулась, Дерек уже ушел. Ни на одно из ее сообщений он так и не ответил. Слоун чувствовала себя как школьница, слабенькая, хрупкая, с прыщами на подбородке и примитивными, высосанными из пальца рассуждениями о нравственности. А ведь он запросто мог бы связаться с кем-нибудь помоложе, Слоун. Мужчины способны на такое. Или с более симпатичной, например. Всегда ведь можно найти себе посимпатичнее. А теперь ты сама вручила ему разрешение сделать это с чистой совестью. Браво.

Да, но тогда ему не достанется мать Эбигейл, мысленно ответила она. Меня он не получит.

– Можно мне угостить вас еще одним бокалом вина? – Наверное, у нее был очень странный вид. Мужчине, который подсел рядом, на вид было не больше тридцати. Он был по-детски красив, свежевыбрит, худощав, с зачесанными набок темными волосами. На нем была розовая рубашка с короткими рукавами. Очень стильная, и здесь не требовался знаток по модным мужским брендам.

Слоун с умеренным удивлением отметила про себя, что в ее бокале вина осталось лишь на пару глотков.

– Я замужем, – сказала она. И почти вдвое старше тебя, мальчик. Хотя добавить про возраст все-таки не решилась.

– Тогда хорошо, что я не успел сделать вам предложение. – Мужчина усмехнулся и принялся барабанить костяшками пальцев по барной стойке. – Поскольку в этом случае я точно смутился бы.

На щеках у него образовались ямочки, что как раз говорило о некотором замешательстве.

Слоун отвернулась. Она терпеть не могла, когда мужчины так себя ведут, самонадеянно полагая, что покупка спиртного напитка обещает легкое знакомство и флирт.

В воздухе повисло неловкое молчание.

– Вы ведь Слоун Гловер, не так ли?

Краешком глаза она заметила, что он дружелюбно протянул ей правую руку.

Слоун медленно повернулась, бросила взгляд на бармена, который протирал бокалы по ту сторону стойки.

– Верно, – ответила она, нехотя пожимая мужчине руку.

– Клифф Колгейт, «Даллас морнинг ньюс». – Он протянул ей визитку. Под его именем мелькнуло слово «репортер». – Есть минутка?

Слоун неопределенно пожала плечами. Но не ушла.

– Я работал над одной статьей. Она посвящена электронной таблице, которая циркулирует среди женщин, работающих в крупных компаниях в окрестностях Далласа. «Список плохих парней». Уверен, все это вы уже наверняка знаете. Речь идет о непристойном поведении мужчин, занимающих высокие должности.

– Интересно. – Слоун поболтала содержимое своего бокала, едва не выплеснув вино наружу.

Откуда-то вынырнул миниатюрный блокнот, а вместе с ним и карандаш, похожий на те, которыми записывают счет в гольфе.

– Не могли бы дать кое-какие комментарии?

– По поводу чего? – раздумывая, спросила Слоун.

– По поводу «Списка плохих парней» – его содержимого, его важности, этики и прочего. – Локоть репортера оперся о барную стойку, между пальцами торчал карандаш. У Слоун возникла неопределенная мысль о том, каково было бы перепихнуться с таким красавчиком, но потом быстро улетучилась. Она уже миновала тот возраст, когда можно разок переспать с кем-нибудь и больше ни на что не претендовать. Слоун не знала, скорбеть по этому поводу или, наоборот, благодарить судьбу.

Слоун сделала глоток. Уже готова была уйти, а тут этот журналист… Она до сих пор не решила, заказать ли себе еще один бокал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию