Силы природы - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Харпер cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Силы природы | Автор книги - Джейн Харпер

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Привет, – Кармен кивнула Бет, потом повернулась к Фальку. Нахмурилась. – Ты весь мокрый.

– Попал под дождь. Все в порядке?

– Да, – она едва заметно качнула головой. «Поговорим в другом месте».

Бет убрала бутылку из поля зрения и теперь стояла, чопорно сложив руки на груди.

– Там довольно темно, – сказал ей Фальк. – Хотите, мы вас проводим?

Бет покачала головой:

– Я еще здесь постою. Темноты я не боюсь.

– Хорошо. Будьте осторожны.

Они с Кармен натянули капюшоны и вышли из-под укрытия крыльца. Дождь обжег лицо Фалька. На земле светились несколько фонарей, работающих то ли на солнечной батарее, то ли на запасном генераторе, – Фальк не знал на чем, но их света хватало, чтобы разглядеть дорогу.

Небо снова озарила молния, от капель дождя в воздухе появилась призрачная белая дымка. Сквозь нее Фальк заметил, что кто-то бежит через парковку. Иэн Чейз, весь мокрый в своей красной флисовой спецовке «Организаторов приключений». Невозможно было определить, откуда он направлялся, но, судя по тому, как прилипли к голове его волосы, он находился под дождем довольно долго. Небо снова потемнело, и он пропал из виду.

Фальк вытер лицо и сосредоточился на дороге под ногами. Она была скользкой от луж и грязи, и он испытал облегчение, когда они повернули за угол и оказались под навесом гостевого дома. Остановились у номера Кармен. Книжища была спрятана у нее на груди, под курткой. Теперь она ее вытащила и протянула Фальку, а сама стала искать по карманам ключи. Это был альбом для вырезок в ламинированной обложке, заметил он. Углы немного намокли, на обложке был приклеен стикер со словами «Собственность Гиралангского коттеджа. Не выносить». Кармен повернулась как раз в тот момент, когда он поднял брови, и рассмеялась.

– Да ладно, я вынесла его всего-то на пятьдесят метров. Потом верну. – Кармен открыла дверь, и они вошли, тяжело дыша из-за дождя и холода. – Но сначала ты должен кое-что увидеть.

День 2-й. Пятница, вечер

Они спорили о том, что делать, до тех пор, пока не стало слишком поздно делать что бы то ни было.

Наконец, когда солнце почти село на юге, они спустились немного вниз по склону в поисках укрытия. И когда дневной свет окончательно погас, разбили лагерь прямо там, где стояли. По крайней мере, подобие лагеря.

Потом сложили все свои припасы и снаряжение на земле в кучку и встали вокруг нее пятиугольником, молча разглядывая в свете фонариков свое имущество. Три невредимые палатки, меньше литра воды, неравномерно распределенной по пяти бутылкам, и шесть зерновых батончиков.

При виде этой жалкой кучки Бет почувствовала первые муки голода. И жажды тоже. Несмотря на холод и мокрую одежду, под мышками было липко от пота после ходьбы в гору. Ее бутылка была среди тех, где осталось меньше всего воды. Бет сглотнула. Язык опух от жажды.

– Надо постараться за ночь набрать дождевой воды, – сказала Лорен. Она тоже смотрела на почти пустые бутылки нервным взглядом.

– Ты знаешь, как это сделать? – в голосе Джилл прозвучали умоляющие нотки.

– Могу попробовать.

– И где остальные зерновые батончики? – спросила Джилл. – Я думала, их больше.

Бет скорее почувствовала, чем увидела, как взгляд сестры метнулся к ней. Она на него не ответила. «Отвали, Бри». В кои-то веки совесть Бет была чиста.

– Должна быть еще хоть парочка. – В свете фонарика лицо Джилл приняло нездоровый серый оттенок, она постоянно моргала. Бет не знала, из-за песка ли в глазах или потому, что она просто не могла поверить в то, что ее окружало.

– Если кто-то их съел, просто скажите.

Бет чувствовала давление их взглядов. Она опустила глаза и уставилась в землю.

– Хорошо, – Джилл покачала головой и повернулась к Элис. – Иди попробуй поймать сигнал.

Элис пошла, в кои-то веки ничего не сказав. Оправившись от первого потрясения, она приняла оборонительную позицию, принялась постукивать по компасу и разглядывать карту. Она была уверена, что они шли на запад. Ответом на ее протесты стало гробовое молчание. Сложно было поспорить с заходящим солнцем.

Теперь они смотрели, как она отходит, сжимая в руке телефон. Джилл открыла рот, словно хотела еще что-то сказать, но не могла придумать что. Толкнула носком ботинка палатки.

– Попробуй что-нибудь с этим сделать, – сказала она Лорен, потом повернулась и пошла за Элис.

Бет слушала, как Лорен предлагает с помощью канатов натянуть палатки между деревьями так, чтобы получилось подобие крыши. Она попыталась продемонстрировать, как это сделать, одной рукой держа канат, а второй прижимая пластырь, но в конце концов сдалась. После этого она стояла со спутавшимися окровавленными волосами в свете фонарика, показывая Бет с Бри сначала на один ствол, потом на другой. Пальцы Бет занемели в ночном воздухе. Это было бы непростой задачей даже при свете дня, и она порадовалась своему тяжелому фонарю с мощным светом.

Наконец они закончили. Палатки натянулись среди деревьев, немного провисая в середине. Дождя пока не было, но Бет уже чувствовала в воздухе приближение грозы. Это испытание было еще впереди.

В сгущающихся сумерках Бет видела, как Элис то появляется, то исчезает на разных участках тропы. Окруженная голубым нимбом искусственного света, она поворачивалась вокруг своей оси и тянулась к небу, словно в танце отчаяния.

Бет вытащила из рюкзака спальник и вздохнула, заметив в ногах мокрое пятно. Попыталась выбрать наиболее укрытый участок, но безрезультатно. Все варианты никуда не годились. Она разложила спальник под ближайшей палаткой, затем выпрямилась и стала смотреть, как мается сестра, раздумывая, где устроить постель. В обычных обстоятельствах Бри хотела бы находиться как можно ближе к Элис. Интересно, подумала про себя Бет, как быстро поворачивается колесо.

Рядом на своем рюкзаке сидела Лорен, возилась с компасом.

– Сломался? – спросила Бет.

Сначала было молчание, затем последовал вздох.

– Не думаю. Но нужно правильно его использовать, чтобы он работал. Все отклоняются от курса через какое-то расстояние, это нормально. Я знала, что Элис нужно чаще с ним сверяться.

Бет обхватила себя руками, слегка покачиваясь на пятках. Она дрожала.

– Может, попробуем разжечь огонь? Моя зажигалка высохла.

Лорен посмотрела в темноту. Свежий пластырь у нее на лбу уже почти отклеился. Бет знала, что в аптечке остался всего один.

– Здесь нельзя.

– А кто узнает?

– Мы, если случится пожар.

– При такой-то погоде?

Бет увидела по темному силуэту Лорен, что та пожала плечами.

– Бет, не мне принимать такие решения. Спроси Джилл.

Бет едва могла разглядеть Джилл в слабом свете телефона Элис. Они далеко отошли в поисках сигнала. Это не предвещало ничего хорошего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению