Игра - читать онлайн книгу. Автор: Леона Дикин cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра | Автор книги - Леона Дикин

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Они хотели, чтобы я протестировала вас, как были протестированы они. – Она обвела взглядом остальных присутствующих. – Но я им объяснила: «Она не примет вызов. Она слишком хорошо контролирует ситуацию». Что касается… – как это назвал профессор Даттон? – «микшерного пульта психопатии», ваша импульсивность и склонность к риску снижены. Вот почему вы скрываетесь так успешно. Я такая же, и я бы никогда не приняла вызов. Как и вы, я слишком развита и совершенна. Поэтому оставался единственный способ втянуть вас в игру и показать, частью чего вы можете стать. Для вас все началось с того, что вы поняли, насколько мы выдающиеся на самом деле. Мы – высшая раса. Под нашим контролем находится все – от политики до бизнеса. Рычаги управления в наших руках. Мы начинаем войны, и мы же их заканчиваем. Мы уже у руля. Присоединяйтесь к нам, и вы сможете быть той, кто вы на самом деле.

Блум заметила, как Стюарт достал из кармана пиджака телефон, проверил сообщение и улыбнулся. Это была самодовольная улыбка человека, который получил то, чего хотел, и знал, что всегда будет получать что только пожелает.

Серафина продолжала:

– Я знаю: вы наверняка гадаете, почему все мы собрались здесь. Дело в том, что я хотела познакомить их с вами. Они так наслышаны от меня о вас, большинство этих людей потратили немало времени, наблюдая за вами. Но мне хотелось, чтобы они поняли, почему ваше место среди нас. – Она повернулась к Дениз. – Дениз присоединилась ко мне первой. Когда я увидела ее потенциал, я поняла, что вы разглядели во мне.

Блум снова обвела взглядом помещение.

– Насколько я понимаю, это далеко не все, кто с вами.

– Разумеется. Нас намного больше, но эти подробности потом… и лишь в том случае, если вы будете с нами. – Серафина повертела карандаш между большим и указательным пальцем. – Если же вы станете и дальше отрицать очевидное, я буду вынуждена принять меры. Я найду другой способ доказать вам. Только когда я увидела кровь, растекающуюся блестящей лужей по полу, я осознала, насколько я другая. Я не ужаснулась, как все остальные. Я заинтересовалась. Хотите посмотреть?

Блум не сводила глаз с тела Джеймсона на полу. Она понимала, что должна сделать, но этого ей не хотелось. Вскоре Джеймсон очнется, все услышит, а у нее не будет шанса объясниться. Если случившееся еще не разрушило узы между ними, то дальнейшие события в этой сырой темной комнате уничтожат их наверняка.

Серафина поднялась.

– Вы поймете, обещаю вам. Как только я сделаю это, вы все поймете.

– В этом нет необходимости, – ответила Блум, встречаясь с Серафиной взглядом.

Та вгляделась в лицо Блум и вдруг расцвела в улыбке.

– Так вы признаете, кто вы?

После долгой паузы Блум, всматриваясь в глаза Серафины, кивнула так коротко, как только смогла.

Глава 66

Лана открыла глаза. Она по-прежнему была связана по рукам и ногам, но уже не сидела на стуле, а лежала на полу. Что произошло? Она ведь сделала все так, как ей сказали. Выполнила их задания, встретилась с Маркусом и его неказистой напарницей. Даже отдала им Джейн. Неужели и ее дочь лежит связанная где-нибудь в темноте?

Она в ярости напрягла мышцы, пытаясь разорвать путы. Жесткая бечевка врезалась ей в запястья и щиколотки, но все старания были напрасны. Она ничего не видела, но знала, что находится в какой-то тесной каморке. Ногами она ощупала стены вокруг себя. Может, она в багажнике машины? Она кричала изо всех сил, пока не охрипла. Никто ей не ответил. Никто не пришел.

Всего несколько часов назад все выглядело совсем иначе. Ей позвонили с предложением жизни, которую она заслужила, и позвали в темные арочные проходы за вокзалом в Лидсе, чтобы она встретилась с организатором игры, женщиной по имени Сара.

Она села в поезд из Илкли. Ей хотелось выпить, но она понимала, что об этом не может быть и речи. Как они узнавали, где она и чем занята? Меньше чем через час после того, как она забрала Джейн от школы, ей позвонили со скрытого номера. Какая-то женщина сказала, что она, Лана, ведет себя глупо. У нее такой огромный потенциал, она в самом деле особенная, и выполнение заданий и соблюдение правил – единственный способ добиться жизни, которой она заслуживает. Ей пообещали дать последний шанс реабилитироваться. Если она доставит Джейн по указанному адресу в йоркширском городке Илкли и запрет в мансарде, то сможет продолжать игру. Сомневаться в мотивах этих людей Лана не стала – ей было все равно. Три ночи она спала под открытым небом. А теперь ей досталось совершенно бесплатное жилье, и все, что от нее требовалось, – спрятать Джейн, чтобы ее не нашли.

Через несколько дней в тот дом явился какой-то тощий тип – проведать их. Лана повела его в мансарду и объяснила, что искупила вину. Он отвез ее в Саут-Милфорд на своем мотоцикле, на встречу с Джеймсоном. Это Лане понравилось. Было так приятно продемонстрировать Маркусу свою силу и влияние. Вечно он задирал перед ней нос.

По пути к темным аркам Лана размышляла, какой она будет, ее новая жизнь. У нее есть потенциал. Так они сказали. Это что-то вроде признания и похвалы, каких она жаждала, сколько помнила себя. Она всегда знала, что она лучше большинства людей, но окружающие не всегда это понимали. От этого она бесилась. Только выпивка и наркота помогали унять досаду. Страх и трепет, которых она добивалась, она видела в чужих глазах, лишь когда уводила какого-нибудь мужчину от жены или девушки, но эти связи всегда оказывались короткими. Или мужчин отвлекали угрызения совести, или они начинали принимать ее как должное.

Как ей было велено, она постучала в большую деревянную дверь и стала ждать. Ей открыли, и она увидела четверых людей на дорогих с виду стульях посреди какого-то погреба с голыми кирпичными стенами.

– Садитесь, пожалуйста, Лана. – Она услышала голос, знакомый ей по телефонным разговорам.

– Сара? – спросила Лана, подходя к жестким деревянным стульям и садясь. Только тогда она заметила веревки на полу. Это еще для чего?

– Вы произвели на нас впечатление, Лана. – Женщина, которая сказала это, была симпатичной, со светлыми волосами и потрясными голубыми глазами. – Особенно хорошо вы справились с ситуацией на мосту, с участием мистера Джеймсона и доктора Блум, и я благодарна вам за это. Это был момент, который имел… немалое значение лично для меня.

– А что вас впечатлило? – Лана напрашивалась на похвалу.

Сара улыбнулась.

– Вы знаете, кто мы?

Лана обвела взглядом их лица по очереди.

– Это Дениз, она увезла Джейн. А вот этот вел мотоцикл.

– Нет, я спрашивала, известно ли вам, что объединяет нас как группу? Что мы представляем собой?

Лана покачала головой.

– Насколько понимаю, вы в курсе, что вы психопатка?

Лана разозлилась. Это оскорбление ей бросали далеко не впервые, но услышать его здесь она никак не ожидала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию