Лунный медальон - читать онлайн книгу. Автор: Питер Банзл cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лунный медальон | Автор книги - Питер Банзл

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Отлично! – кивнул Малкин. – А что случилось с этим проклятым Бриллиантом Кровавой Луны, из-за которого все так переживали?

– Я вытащила его у Джека из кармана. – Лили раскрыла ладонь и показала всем сияющий камень.

– Побила его в игре, которую он сам и придумал? – спросил Малкин. – Та книжонка про фокусы все же пригодилась…

Лили спрятала бриллиант в карман:

– Когда выберемся отсюда, я верну его законной владелице. Пока что я просто рада, что мы живы.

– Будем, если пошевелимся! – воскликнул Толли.

Роберт кивнул и сверился с картой на лунном медальоне.

– Кажется, нам сюда, – сказал он, и все вместе они направились туда, куда указал Роберт.


Лунный медальон
Глава 24

Выйдя в главный тоннель, они почувствовали дуновение свежего ветра. Как же хорошо, что все целы, думала Лили. Они забрали и лунный медальон, и бриллиант и совсем скоро найдут выход из канализации.

– Чем дольше я здесь нахожусь, тем хуже пахну, – проворчал Малкин, сидя на плече Толли. – Вонь тут прямо как хороший боксер…

– Это как? – не понял Толли.

– Бьет в нос!

Роберт тихо рассмеялся; сил у него оставалось немного. Лили тоже замедлила шаг, боясь поскользнуться и упасть в быстрый поток. Малкин и Толли держались впереди. Толли освещал фонарем путь, а Роберт командовал, куда идти.

Друзья уже долго шли по главному тоннелю и, казалось, вот-вот упрутся в тупик. Когда они завернули за угол и увидели свет вдалеке, то наконец вздохнули с облегчением. Впереди высилась стена с большим круглым отверстием, закрытым железной решеткой, через которое выливалась вода.

– Какой высокий прилив! – воскликнул Роберт.

– Чтобы сдвинуть решетку, придется зайти поглубже в воду, – заметила Лили.

– Это без меня. – Малкин спрыгнул с плеч Толли. – Так сильно мне точно намокать нельзя.

– Если мы упадем, нас точно унесет течением, – сказал Роберт.

– Мы будем держаться друг за друга, а я возьмусь за него. – Лили показала на закрепленное в стене кольцо.

Решительно выдохнув, Лили взяла Роберта и Толли за руки, и все трое прыгнули в воду. Течение едва не сбило их с ног. Лили схватилась за кольцо и широко расставила ноги. Остальные последовали ее примеру.

Друзья прислонились плечами к решетке и напрягли все силы.

– Три, два, один! – закричал Толли, и ребята навалились на решетку.

Она заскрипела и чуть-чуть поддалась.

– Ура! – воскликнула Лили. – Она открывается!

Эх, если бы рядом оказался Капитан Спрингер или миссис Раст, они бы с легкостью вырвали решетку. Но их здесь не было, а стоя в бурлящей воде, очень трудно оставаться храброй…

Вместе ребята толкнули решетку еще два раза, и та наконец отодвинулась.

Барьер исчез, и через отверстие вниз понесся мощный поток сточных вод. Лили, Роберт и Толли отпрянули к стене тоннеля, чтобы не упасть.

Сквозь тучи пробивался первый свет восходящего солнца. Вдоль реки было пришвартовано множество лодок и пароходов, украшенных гирляндами к юбилейному параду. Из-за сильного ветра они покачивались на воде. Над рекой лежал туман; тяжелый воздух, казалось, был заряжен электричеством. Собиралась гроза.

– Скоро начнется ливень, река поднимется еще выше, и тогда мы точно все утонем! – закричал Малкин.

– Надо плыть к пристани. – Толли показал пальцем на лодку Джека, пришвартованную под мостом Блэкфрайерс в нескольких метрах от них.

К ней можно было спуститься по ржавой лестнице в стене.

– Я пойду первым, – заявил Толли, – и помогу вам перелезть в лодку.

Он вытянулся всем телом и схватился за лестницу.

– Быстрее! – поторопила его Лили.

Как только мальчик запрыгнул на ступеньки, в небе над мостом внезапно сверкнула молния.

– Давайте сюда Малкина, – сказал Толли, – я спущу его в лод…

Остаток его фразы потонул в раскате грома. Темную поверхность Темзы разрезали крупные, частые капли дождя. Толли спустился вниз и прыгнул в лодку, а Лили передала ему Малкина.

– Лил, ты следующая! – крикнул газетчик.

Лили посмотрела на чернеющее небо и повернулась к Роберту:

– Я не смогу. Молнии чаще всего попадают в металл. Если молния ударит в механическое сердце, оно взорвется.

– Надо идти! – закричал Роберт. – Тоннель скоро затопит!

Снова сверкнула молния.

– Нас унесет течением, а я не умею плавать! – продолжал он.

Лили сделала глубокий вдох. Все в воздухе было пропитано страхом. Девочка ждала, надеялась, что Роберт уйдет, но он не двигался с места.

– Ладно… Хорошо… Пойдем вместе. Готов? – наконец сказала она.

Роберт кивнул.

Лили внимательно осмотрела вход в тоннель, прикидывая расстояние до лестницы. Через край проема выливалась вода. Но лучше об этом не думать…

Девочка потянулась к верхней перекладине. Роберт сделал то же самое, и вдруг они услышали оглушительный грохот позади.

– Сточные воды! – выкрикнула Лили.

Они оглянулись. На них шла целая волна; в воде плескалось что-то, напоминающее огромную крысу.

– Джек! – воскликнул Роберт. – Он жив!

Вода захлестнула их с головой, но каким-то образом Джек умудрился схватить их, и поток унес всех троих в бушующую внизу Темзу.

* * *

Лили с трудом высунула голову из воды. Рядом пытался удержаться на плаву Роберт, изо всех сил болтая ногами. За обоих ребят, сверкая безумными от ярости глазами, цеплялся Джек.

Малкин и Толли остались позади – лодка маячила где-то вдалеке. Лили, Роберта и Джека несло вперед, все дальше от берега. Вовсю бушевала буря, и по головам их стучали крупные капли дождя.

Вдруг Роберта отбросило течением, и Джек выпустил его воротник из рук. Лили попыталась дотянуться до Роберта, но Джек крепко держал девочку за шею одной рукой, а второй шарил по ее карманам.

– Отдай мой бриллиант! – прорычал он.

Вспышка молнии озарила темную реку.

Лили отчаянно ловила ртом воздух. Девочка оглянулась и увидела, как машет руками ее друг.

– Работай ногами, Роберт! – крикнула она. – И держи голову над водой!

Но ее хриплый голос было едва слышно за оглушительными раскатами грома. Казалось, будто небо вот-вот расколется напополам.

Роберт все больше отдалялся от Лили. Что же делать? Он вот-вот утонет! Но Джек крепко держал ее, и их обоих несло в самую середину бурлящей реки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию