Бастард королевской крови. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Зинина cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бастард королевской крови. Книга 2 | Автор книги - Татьяна Зинина

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

— Добрый вечер, Мейлара, Ваше Высочество, — кошмар моих снов изобразил картинный поклон. Он сделал пас рукой, и мы плавно опустились на пол, а потом воздушные путы исчезли вовсе. — Поднимайтесь. Поговорим. Мы же с вами здравомыслящие люди, а значит вполне можем договориться.

Я сильно сомневалась, что из разговора выйдет толк, но и сидеть на полу было совсем не комфортно. Встала сама, повернулась, ища глазами своего товарища по несчастью, и протянула ему руку. Да только глядя на этого вихрастого беловолосого мальчишку, в чьих необычных чёрно-синих глазах отражалось недоверие, не смогла сдержать лёгкой улыбки. То, что он Карильский, с первого взгляда понял бы любой, кто знаком с королевской семьёй. Но что удивительно, чертами лица он был больше всего похож именно на Эля. Уверена, из Эвенара вырастет настоящий красавец.

Эви принял мою руку, поднялся. И пока он не успел отойти, я покровительственно обняла его за плечи. Не важно, принц он или нет, сейчас рядом со мной — просто мальчик, который совершенно точно нуждается в поддержке и опеке.

— Рад видеть вас в этом доме, — добродушным тоном продолжил человек в капюшоне. — И не думайте обо мне плохо. Вам здесь не причинят вреда. Вы — мои гости.

— А мне казалось, гостей не похищают и не держат в подвале, — ответила я, чувствуя, как желание защитить Эвенара заставило стихнуть страх. Странное чувство, но именно оно сейчас придавало сил.

— Приношу свои извинения, — снова поклонился кукловод. — Это было необходимостью. Обещаю, уже к утру вы окажетесь во дворце. Живые и здоровые. Поверьте, вам нечего бояться. И я вам не враг. Даже, скорее, союзник.

Эта его последняя фраза заставила меня на мгновение замереть. Я ведь точно уже слышала её, и сказана она была тем же самым дружелюбным, пусть и чуть надменным голосом. Промелькнувшая в голове догадка ослепила, подобно вспышке. Теперь, глядя на кукловода, вспоминая его манеру говорить, двигаться, я уже не сомневалась в личности того, кто прятался за балахоном. Вот только отчётливо понимала, что если он узнает о моей догадке, то живой я из этого дома не выберусь.

— Тогда отпустите нас сейчас, — проговорила я, глядя на него. И сама же ответила: — Но вы же этого не сделаете. Не для того нас похищали.

— Ты права, Мейлара, — ответил кукловод. — Вы нужны мне для одного очень важного дела. Но пока вам стоит отдохнуть и подкрепиться. В комнате наверху вас ждёт ужин. Увы, не смогу составить вам компанию, но думаю, это не особенно вас огорчит.

Он обернулся назад, и из тени шагнули двое приспешников, чьи фигуры скрывали такие же чёрные балахоны.

— Проводите наших гостей, — озвучил он приказ. — Оставайтесь с ними.

Те не ответили, сразу направились к нам. Один взял под локоть меня, второй — Эвенара, и повели в сторону виднеющейся в стороне лестницы. Честно говоря, идти своими ногами было гораздо приятнее, чем парить, повинуясь чужой воле. Потому я даже не пыталась сопротивляться. Но шла очень медленно, смотрела по сторонам, стараясь запомнить дорогу, рассмотреть возможные пути для побега. Так увлеклась, что не заметила ступеньки и едва не упала. Но меня удержали, а потом и вовсе подхватили на руки.

— В конце коридора — лестница для слуг, — шёпотом проговорил мужчина, прижав меня к себе. — На первом этаже — третья дверь справа. Окно выходит в сад. Бегите прямо до забора, потом направо… ищите калитку.

— Почему? — тихо спросила я, только теперь догадавшись обхватить его за шею.

Но ответа так и не дождалась.

На ноги меня поставили только в светлой гостиной, где, и правда, уже был накрыт стол. Эвенар со своим провожатым уже находились здесь. При нашем появлении принц вздохнул с заметным облегчением. Видимо, переживал, что мы немного отстали.

Но когда я уже хотела шагнуть к Эви, мой провожатый поймал меня за руку и вложил в ладонь нечто… нечто знакомое.

— Он работает, — шепнул напоследок этот неизвестный благодетель. И только после этого отпустил.

А потом произошло нечто и вовсе из ряда вон выходящее. Неожиданно сопровождающий Эви мужчина пошатнулся и рухнул на пол. Я испуганно отпрянула, но не успела ничего спросить, как он дёрнул головой и молча начал подниматься. Вот только его движения выглядели слишком резкими, будто… будто он действовал не сам, а просто повиновался чужой силе.

— Уходите, — отчётливо произнёс тот, кто почему-то решил нам помочь. И в этот раз я узнала его голос.

Миккейл Валис! Это был именно он! Человек, завоевавший моё доверие, мою симпатию, мою дружбу… и так горько предавший.

— Уходите, Мей! — повторил он громко. — Надень артефакт. Он работает. У вас не больше десяти минут. Потом дядя отправит за вами людей Тайса. Поверьте, с ними вам лучше не связываться.

В этот раз принц соображал быстрее, чем я. Схватив меня за руку, направился к дверям, потащив с такой силой, которая была удивительна для ребёнка. Приоткрыв дверь, выглянул в коридор, убедился, что там пусто и обернулся на неожиданного помощника.

— Я ваш должник. Спасибо, — сказал принц.

Но ответа дожидаться не стал. Вытянул меня в коридор и только тут растерянно остановился.

— Идём, — тихо проговорила я и сама пошла по тому маршруту, который озвучил Мик.

Мы быстро преодолели коридор, лестницу, чуть не нарвались на выходящего из кухни очередного человека «без лица». На нашу удачу, он был слишком увлечён разговором с кухаркой, что дало нам шанс остаться незамеченными. На первом этаже я отсчитала третью дверь справа, дёрнула за ручку… но та не поддалась.

Хотелось выругаться, но я ограничилась лишь удручённым вздохом. Благо, вовремя вспомнила про отмычку, врученную лордом Литаром. Правда, когда задрала юбку, стараясь добраться до резинки чулка, бедняга Эвенар застыл истуканом. Смотрел на меня в полнейшем непонимании. А потом будто опомнился и, отчаянно покраснев, опустил лицо.

Ну а я успела извлечь отмычку, приложить к замку и едва не закричала от радости, когда тот с характерным щелчком открылся. Внутри оказался кабинет, и по тому, что здесь горели магические светильники, стало ясно — хозяин вышел ненадолго и собирался в ближайшее время вернуться.

Артефакт-отмычка сработал и на закрытие тоже, так что я поспешила вернуть замку его первоначальное состояние и решительно направилась к окну. К счастью, в отличие от двери, створка поддалась легко и распахнулась совершенно бесшумно. Мы быстро выбрались наружу и… сразу по щиколотку утонули в снегу.

На улице было жутко холодно, дул пронзительный ледяной ветер, а мы оказались явно одеты не по погоде. Вот только на сожаления не осталось времени. Мик сказал, что у нас не больше десяти минут, а значит нужно спешить.

Надев на шею врученный им амулет, я крепко взяла принца за руку и сжала пальцами пластины. Именно так по нашим общим расчётам должна была активироваться защита. И пусть я рисковала, доверившись предателю, но сейчас мне не приходилось выбирать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению