Аннабель - читать онлайн книгу. Автор: Лина Бенгтсдоттер cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аннабель | Автор книги - Лина Бенгтсдоттер

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Но теперь Нора, по крайней мере, заснула на диване в гостиной. Прокравшись мимо нее, Фредрик поднялся на второй этаж. Взяв видеокамеру и коробку с кассетами, он зашел в комнату Аннабель. В этом месте ее присутствие ощущалось так явно, здесь он по-прежнему мог думать, что она скоро вернется. Сев на белое покрывало на ее кровати, он вставил видеокассету и стал смотреть видео прямо в камере.

Радостная беззубая улыбка Аннабель, торчащий язычок. У нее выпали четыре зуба сразу, сверху и снизу, и теперь она не может выговорить «с».

Она смеется, пытаясь его произнести. Камера дрожит от его собственного смеха.

– А где у тебя зуб, который выпал вчера?

– В тайнике, – шепчет Аннабель и указывает на дверь в стене под скатом крыши. – Я отнесла его туда. Зубная фея найдет его, да?

Фредрик нажал на паузу и посмотрел в сторону шкафа Аннабель. Собственно говоря, это был даже и не шкаф, а проход, ведущий в их с Норой спальню. Теперь он вспомнил о тайнике, который они нашли, когда Аннабель была маленькая. Отходящую доску в стене они обнаружили случайно, когда строили шалаш. За доской находилось небольшое углубление в стене – достаточное для того, чтобы что-то туда спрятать. Аннабель называла это место своим тайником. Когда полиция спрашивала про дневники, письма или записи, он даже не подумал о тайнике. Как он мог о нем забыть?

Зайдя в шкаф, он присел на корточки под скатом крыши и нащупал неприбитую доску. Если дочь и вела дневник, то он должен быть здесь. Он пощупал рукой. В тайнике действительно лежал блокнот, а сверху вырезка из газеты. Развернув пожелтевшую бумагу, он прочел: «За убийством двухлетнего ребенка стоят тринадцатилетние подростки». Он пробежал глазами текст. Эту историю он помнил. Все это произошло, когда он сам был подростком, и все в его окружении только и говорили о том, как это ужасно. Но что делала вырезка почти сорокалетней давности в шкафу у Аннабель? Ее там не было, когда он подкладывал туда подарочек от зубной феи, в этом он был уверен на все сто.

– Чем ты тут занимаешься?

Фредрик буквально подпрыгнул на месте, когда в дверях показалось лицо Норы. Он поспешно отложил вырезку и блокнот.

– Не знаю, – проговорил он. – Я подумал… просто мне очень плохо.

– Тебе легче от того, что ты роешься в ее шкафу?

– Мне ни от чего не легче.

– Знаю, – ответила Нора.

45

По дороге от Сюзанны Чарли позвонила Андерсу.

– Проверьте Исака Орландера, – выпалила она.

– Мы его проверяли, – ответил Андерс. – У него алиби на ту ночь, и…

– У Исака Орландера был роман с Аннабель, – заявила Чарли. – Он и есть наш Рочестер.

– Откуда ты знаешь?

– Мне только что рассказал его сын.

– Его сын?

– Да, я была дома у Сюзанны Орландер, и ее сын рассказал мне, что Аннабель и его папа дружили.

– Проверим, – сказал Андерс.

В тот вечер

Грохот музыки они услыхали еще до того, как увидели большое здание магазина, возвышающееся на холме над мостом.

– Какие басы! – воскликнула Ребекка. – Ноги сами просятся в пляс.

– Как я выгляжу? – спросила Аннабель.

– Как всегда – идеально. А я?

Аннабель осмотрела лицо Ребекки, попросила ее посмотреть вверх, послюнявила палец и вытерла растекшуюся по щеке тушь.

– Ну вот, теперь ты прекрасна и готова к встрече с любимым.

– Не называй его так, – попросила Ребекка. – Он ведь просто… просто Вильям.

– Как давно он тебе нравится?

Ребекка покачала головой. Он возбуждает ее не больше, чем любой другой.

– Но тебе хотелось с ним трахаться, пока мы с ним были вместе?

– Перестань. Что ты несешь?

Аннабель не знала, что ответить. Вроде бы ей было все равно – но теперь вдруг оказалось, что это важно.

– Одно тебе скажу, Белла, – проговорила Ребекка. – Вильям никогда не предпочел бы меня тебе. Но это ты и сама прекрасно знаешь. И я в упор не понимаю, к чему ты сейчас клонишь. Похоже, иногда ты забываешь, что мы с тобой лучшие подруги.

Она двинулась вперед.

– Лучшие подруги не трахаются с парнями своих подруг, – крикнула ей вслед Аннабель.

Ребекка остановилась и обернулась к ней.

– Он больше не твой парень. Ты не можешь просто так забрать его назад только потому, что тебя бросил тот, другой.

– Ты с самого начала не должна была брать себе Вильяма, – ответила Аннабель. – Подруги так не поступают. Что ты делаешь? – продолжала она, когда Ребекка наклонилась и зарылась руками в гравий на обочине дороги.

– Тот, кто без греха, пусть бросит первый камень, – сказала Ребекка и бросила перед собой горсть гравия.

Аннабель не смогла сдержать смех. Это еще больше разозлило Ребекку.

– Черт тебя подери! Вечно ты начинаешь смеяться дурным смехом, когда на тебя сердятся. Хотя в других делах ты бываешь такой забойно серьезной. Что у тебя с мозгами, Аннабель Роос?

46

Дома в Люккебу на крыльце сидел кот, словно ждал ее. Когда она открыла дверь, он зашел с ней в дом. Чарли налила ему молока и напомнила себе, что надо купить кошачий корм и решить вопрос с глистами. Да и самой неплохо бы поесть, однако создавалось впечатление, что все системы организма бастуют. Голода она не ощущала, только тревожное беспокойство по поводу того, что выяснилось утром. Муж Сюзанны встречался с Аннабель. Знала ли об этом Сюзанна? Стала бы она это скрывать? Чарли вспомнила про гневный звонок от жены Хенрика. Ревность и измена могут вывести из равновесия и самого нормального человека. Насколько хорошо она на самом деле знает Сюзанну?

Некоторое время она сидела, держа кота на коленях. За ухом у него сидел большой надувшийся клещ, и кот посмотрел на нее несчастными глазами, когда она вытащила насекомое. Эти глаза словно говорили: значит, я не могу на тебя положиться? Ты тоже будешь делать мне больно? Чарли положила клеща на стол и испытала хорошо знакомое удовлетворение от того, что все части тела были при нем – и голова, и маленькие черные ножки остались неповрежденными. Она принялась осматривать шубку кота более внимательно. Везде сидели клещи разных размеров. Гладя кота под подбородком и по животу, она постепенно вытащила их всех. Похоже, кот все же осознал, что ею двигали благие намерения.

Удалив клещей, Чарли снова начала думать об Исаке Орландере. «Даже знать о нем ничего не хочу», – подумала она, однако вынула телефон и стала гуглить его имя. «На фото он выглядит еще привлекательнее, чем в жизни», – констатировала она, когда на экране появилась его фотография. В целом же она не нашла ничего особенного, лишь краткую информацию о его адресе, профессии и именинах. Да еще коротенький текст в местной газете, где у Исака брали интервью по поводу хороших книг для юношества. Библиотекарь, отец четверых детей, муж Сюзанны – при этом предатель и обманщик.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию