Примечания книги: Аннабель - читать онлайн, бесплатно. Автор: Лина Бенгтсдоттер

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аннабель

В начале лета в идиллической шведской деревушке пропадает юная девушка по имени Аннабель – поэтичная и несчастная красавица. В последний раз Аннабель видели, когда она поздним вечером шла домой с вечеринки. Поиски местной полиции и добровольцев не дают результатов, поэтому к расследованию привлекают Чарлин Лагер – талантливую следовательницу из Стокгольма.Чарлин выросла в этих краях, поэтому понимает про местных жителей гораздо больше, чем видно постороннему взгляду. Она знает, что на фоне цветущих садов и ярко-зеленых лугов разворачиваются трагедии, рушатся судьбы. Постепенно детектив выясняет, что пропавшую девушку оплетал тесный клубок зависти, ревности и злобы. Но Чарлин не подозревает, как тесно ее судьба связана с судьбой юной Аннабель…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Аннабель »

Примечания

1

Лови момент (лат.)

2

Здесь и далее тексты песен в переводе А. Алешина.

3

Салли позвонила сообщить новости: «Думаю, ты слышал об Элис». (англ.)

4

Мы росли вместе, два ребенка в парке, мы вырезали наши инициалы на коре деревьев. (англ.)

5

Элис, Элис. Кто, черт подери, такая эта Элис? (англ.)

6

Зачем пить и садиться за руль, если можно покурить и полететь? (англ.)

7

Перевод с англ. К. Бальмонта.

8

Русская почта – распространенная в Швеции игра с поцелуями.

9

Гимназия в Швеции – профильное трехлетнее обучение после девятого класса.

10

Перевод с англ. И. Гуровой.

11

Перевод с англ. К. Бальмонта.

12

Я пришел из долины, где с детства тебя учат во всем поступать так же, как твой отец. (англ.)

13

Последнее, что я помню: я бежал в поисках двери, мне нужно было найти проход обратно. «Расслабься, – сказал ночной человек, – мы можем только принимать. Ты можешь выписаться, но никогда не сможешь уехать». (англ.)

14

Никогда бы не подумала, что смогу испытать такое, и я рада, что у меня есть возможность сказать: я верю, что люблю тебя. (англ.)

15

Улыбайся, сияй, знай, что точно всегда можешь на меня положиться – для этого и существуют друзья. И в радости, и в горе. (англ.)

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги