Душа в подарок - читать онлайн книгу. Автор: Елена Гуйда cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Душа в подарок | Автор книги - Елена Гуйда

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

И так он это сказал… с такой мольбой, что я нехотя кивнула и полезла в экипаж.

Практически до самого дома мы ехали молча.

Не знаю, о чем думал Оливер, а меня грызло дурное предчувствие. Если мистер Гикс что-то нашел, то мне обязательно нужно было узнать, что именно.

С другой стороны, я могу узнать гораздо больше у Стефана, которого с некоторых пор подозревала в подделке моего профессионального почерка. Но как бы еще улизнуть от рьяного помощника Джереми? Он ведь меня из дома одну не выпустит. Хотя… а если его уговорить пойти со мной?

– Оливер! – обратилась я к задумавшемуся пареньку, явно прервав его не самые веселые мысли. – Как ты смотришь на то, чтобы сыграть партию в блек-джек в игорном доме?

Оливер нахмурился, похоже, подумывая о том, что у меня не все хорошо с головой или он пропустил что-то важное, наводя обо мне справки.

– Мисс Фейл, я решительно против! – ответил он, видимо, представляя реакцию своего хозяина на такое продолжение вечера. – Мистер Холт меня убьет. И вам тоже, полагаю, достанется.

– Ну что ты выдумываешь? Когда это мистер Холт кого убивал? К тому же мы всего на полчаса. Мне очень-очень нужно! Неужели ты способен отказать женщине?

– Нет-нет! Никуда вы не пойдете. Мне дорога жизнь.

– В таком случае… Ты же силой меня не остановишь? Не свяжешь?

– Мисс Фейл! – воскликнул пораженный моей наглостью Оливер. – Вы не можете…

– Это почему же? Я прекрасно все могу. Мистер Холт мне пока не муж, а жених и работодатель. – И второе более правдиво, чем первое. – Потому я вполне могу принимать решения самостоятельно, дорогой мой Оливер.

– Сто-о-ой! – скомандовал возница на всю улицу, и я, уже наученная горьким опытом, вцепилась в сиденье.

Но в этот раз, как ни странно, экипаж только слегка встряхнуло, и остановился он относительно мягко.

– Подумай, Оливер, – сказала я, поправив все же съехавшую набок шляпку, – или ты со мной и твоя душа спокойна. Либо я уйду одна…

После этих слов нужно было оставить Оливера с его мыслями наедине. Надеюсь, он все же не обделен способностью додумывать фразы. Потому я выпрыгнула из экипажа, направляясь в дом Холтов и молясь о том, чтобы мой страж сделал правильный выбор и мне не пришлось бы идти в то жуткое место в одиночестве.

Черт! Только бы сработало. С Оливера станется и правда закрыть меня в комнате. А вот с Холтом нет ни единого шанса договориться… Проклятье!

– Мисс Фейл, – окликнул меня паренек, и я, затаив дыхание, замедлила шаг. – Вы же понимаете, что ваше появление в игорном доме взорвет весь высший свет… Только ленивый не перемоет вам кости.

Оливер, похоже, надеялся все же отговорить меня от этой дурацкой затеи, взывая к голосу разума. Но…

– О! Ты можешь не волноваться на сей счет. Я умею преображаться до неузнаваемости, – улыбнулась я и вздернула бровь, намекая, что все еще жду его решения.

– Мистер Холт с меня шкуру спустит, – изобразив приговоренного к смерти, поникшим голосом сказал Оливер. Здесь я готова была спорить до хрипоты. Я не Эмили Вайтс, и за меня никто никому шкуру спускать не станет, как ни было бы обидно это осознавать! – Но вы просто не оставили мне выбора. Приказать вознице не распрягать лошадей?

– О нет! Этот экипаж знает каждый бродячий пес в городе. А излишнее внимание нам ни к чему. Дай мне несколько минут на сборы. И найдем экипаж на центральной площади.

– Как скажете, мисс Фейл! – кисло согласился Оливер. Он уже был согласен на все что угодно, лишь бы эта моя затея закончилась без видимых последствий.

Так быстро я не собиралась со времен студенчества.

Сменила платье на подаренное моим дорогим папенькой. Доселе не надевала его ни разу. Темно-бордовое, с золотой вышивкой, оно почему-то напоминало мне портьеры Большого сальборнского театра. Теперь особенно. Подозреваю, что выбирать его помогала Мэри с ее любовью к темным и мрачным тонам.

Но для моих планов на продолжение сегодняшнего вечера это платье подходило лучше всего. В комплект к нему нашла темные перчатки, которые покупала для работы с металлом. Ну и довершало мой неотразимый образ дамы немолодой, но не бедной – колье. Да-да. То самое колье, за которое мисс Вайтс, не оценив всех его преимуществ, устроила скандал Джереми Холту.

Переведя дыхание, я быстро нацепила его на шею и защелкнула застежку. Несколько мгновений – и из большого напольного зеркала на меня смотрела миссис, скажем так, солидного возраста.

А к зрелым годам я буду очень даже недурно выглядеть. Впрочем, легко саму себя узнала бы, несмотря на седые пряди в волосах и сетку мелких и крупных морщин. Немного потерявшие четкость черты лица… Будем надеяться, что только я могу в этой даме узнать себя.

Стараясь не шуметь и прихватив кошель со всеми своими сбережениями, я выскользнула из комнаты и спустилась в гостиную, где меня ожидал нервничающий Оливер.

– Молодой человек! – позвала я, с трудом узнавая свой собственный голос. Да что там, у меня он никогда не был таким хрипло-скрипучим. Все же нужно не отмахиваться от зимней простуды и лучше лечить горло. Иначе к старости буду скрипеть, как старый диван.

Оливер поднял на меня удивленный взгляд и нахмурился.

– Чем могу быть полезен? – неуверенно спросил он. – И как вы…

– Вот, подумала – может, мистер Холт примет меня. У нас такая беда в Академии ведовства… Ведьмам зелий не хватает, да и метлы учебные растрепались…

После этих слов Оливер подозрительно взбледнул и попятился.

– Ми-ми-мистера Холта сейчас нет дома… Он… он в морге… по делам…

О! Кажется, кто-то неравнодушен к дамам на метлах!

– Оливер! – сказала я уже нормальным тоном, но все еще скрипучим голосом. – Это я, Алиса Фейл.

– Ми… мисс?

– Ну вот, я же тебе говорила, что ты меня не узнаешь. Нужно было с тобой поспорить на золотой. Собирайся давай! Иначе дождемся возвращения Джереми, и все мои приготовления пойдут коту под хвост.

Оливер как-то замороженно кивнул.

– Давай быстрее! – рявкнула я, дабы вывести его из состояния шока и придать ускорения.

Как ни удивительно – подействовало мгновенно! Паренек встрепенулся и, подхватив свою шляпу, вылетел из гостиной. Ох, как бы он своей нервозностью не испортил мне всю игру.


До памятного игорного дома мы добрались, когда уже стемнело, но еще не приглушали свет уличных фонарей. Пахло горелыми листьями и приближающейся осенью. И не к месту подумалось, что не успеешь опомниться, как наступит зима. Это неплохо, но как-то слишком быстро.

– Называй меня мистрис… проклятье… – поняла я, что ничего подходящего на ум не приходит: или откровенная выдумка, или имена, известные в определенных кругах, а соответственно и знакомые Стефану. – У тебя есть идеи? Нужно что-то малоизвестное, но настоящее. На всякий случай.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению