Душа в подарок - читать онлайн книгу. Автор: Елена Гуйда cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Душа в подарок | Автор книги - Елена Гуйда

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Он так ни разу более и не завел разговора о расследовании заговора. А мне все более и более хотелось участвовать в нем. И тому было несколько причин. Основная конечно же моя жизнь. Не хотелось бы в один прекрасный день неожиданно оказаться на плахе только потому, что у кого-то получилось подделать мой почерк. Вторая – моя работа. Если вдруг так получится, что я переживу все обвинения, которые на меня повесят, то на работу меня больше никто не возьмет. Третье – я жутко хотела бы знать, кто именно взялся подделывать мой почерк. Точнее, убедиться, что это не Стефан. Можете считать меня наивной и сентиментальной, но хотелось верить, что мой давний товарищ не такая скотина.

– Доброго утра, Джереми! Я готова! – отчиталась я скорее для того, чтобы привлечь внимание.

Холт обернулся и окинул меня оценивающим взглядом с головы до ног. И мне показалось, что его губы тронула мимолетная улыбка.

– Превосходно, – вынес он заключение, и я, сама того не желая, улыбнулась в ответ. – Как думаете, Алиса, вы смогли бы прямо сейчас посетить дворец нашего канцлера?

Я онемела. Вот так?! Сразу?! Как так?

Вечный, этот человек вообще когда-либо перестанет ставить меня в тупик?

– Это необходимо? – спросила я первое, что пришло мне на ум, и тут же устыдилась того, как это прозвучало. – Я имею в виду, прямо сейчас необходимо посетить дворец? Возможно, мне следовало бы подготовиться…

– Вы невероятно выглядите, если вас беспокоит только это. – Приблизившись, он осторожно поправил выбившийся из моей прически локон. А у меня снова остановилось сердце и перехватило дыхание. Ну вот зачем он так со мной? Ведь прекрасно знает, что я чувствую в этот момент. О Вечный, какой позор! – И да, нам не стоит откладывать наш визит в библиотеку канцлера, – тут же отвернулся мистер Холт и, подняв с дивана плотную черную ткань, накинул ее на клетку с Пэром. – Мне все же кажется, что вам лучше держаться подальше от всего этого и жить нормальной жизнью.

Чурбан! Словно ушат ледяной воды на голову опрокинул.

Вот как с ним разговаривать?! О чем вообще? Выходит, что все это время я распиналась и доказывала свою незаменимость абсолютно впустую и только портила себе нервы. К чему все эти представления?!

– Прекрасно! – едва сдерживаясь, процедила я сквозь зубы, понимая, что сейчас не сдержусь и запущу в него чем-то тяжелым. – В таком случае я полностью готова, мистер Холт. Можем уже выдвигаться в путь. И вы не поверите, но я тоже горю желанием от вас избавиться незамедлительно. Вы… вы невыносимый, самолюбивый, напыщенный индюк…

Плевать! Пусть катится со своими артефактами, заговорами и покушениями ко всем чертям. С чего мне вообще за него переживать? Взрослый мужчина. Не последний человек в стране… Проклятье, сейчас лопну от злости. Спокойно, Алиса! Вдох-выдох!

– О! Вот, значит, какого вы мнения о высших должностных лицах империи! – развернулся мистер Холт и впился в меня злым взглядом. Вообще-то я еще и не такого мнения, и слава Вечному, что он не умеет читать мои мысли. – Или это только я заслужил от вас такие цветистые эпитеты?

– Исключительно вы, мистер Холт! – натянуто улыбнувшись, «успокоила» я вице-канцлера. – Думаю, ни один житель нашей страны не сможет с вами сравниться!

Джереми замер, явно обдумывая мои слова, но после перевел дыхание и заговорил настолько спокойно, что мне показалось, будто он попросту отмахнулся от всего услышанного:

– Как бы вы там ни возмущались, мисс Фейл, но я поступаю так, как, считаю, будет лучше для вас же. И объясняться не намерен. – Ну и хорошо. Не объясняйтесь. Я тоже тогда ничего никому объяснять не буду. И пусть на себя пеняет. – На время расследования вам в любом случае предоставят охрану. Я чувствую себя виноватым, что втянул вас во все это. Меня оправдывает только то, что я просто не представлял, насколько далеко все зашло.

Если бы не я, то и не представил бы.

– Спасибо, мне не нужны ни ваша охрана, ни ваша забота, – довольно резко отказалась я от его предложения. – Думаю, моя особа перестанет кого-либо волновать, едва наши с вами пути разойдутся.

Конечно, я так не думала. На деле, если наши с мистером Холтом отношения исчерпают себя, мне будет гораздо сложнее найти человека, который пытается меня подставить таким несовместимым с жизнью образом.

И все же… почему-то жутко захотелось расплакаться. Ну вот что он за человек такой?! То держит за руку, пока находишься на грани жизни и смерти, то чуть не выталкивает тебя из дому под сомнительным предлогом обезопасить. Можно подумать, что если меня выставить за дверь без привязки к артефакту и с какой-либо охраной, которой до меня никакого дела не будет, то это меня спасет от людей, сумевших забраться даже в дом вице-канцлера. Лучше уж сделать приличную защиту, отсекающую…

Ох! Вот оно! Если сделать цепь артефактов, которые отсекают прием связи, и поставить защиту на дом, то воздействовать на своего исполнителя заказчик не сможет. Сомнительная, но все же возможность себя обезопасить.

– Вот даже не знаю, что угнетает меня больше – то, как вы секундой ранее страдали, или вот этот ваш энтузиазм, – напряженно произнес мистер Холт. – Вы меня пугаете, Алиса.

– Вы меня пугаете больше, но я же не говорю вам этого!

– Правда? Мне казалось, что у вас совершенно нет страха перед людьми высокого положения, – поддел Джереми Холт, медленно подойдя ко мне настолько близко, что я снова сбилась с мысли и затаила дыхание, подняв на него взгляд.

Проклятье, как он это делает?! Почему, глядя ему в глаза, я напрочь забываю обо всем, что волновало меня еще несколько секунд назад? Я уже даже почти не злюсь на него… И почему-то очень захотелось, чтобы он снова поправил мне волосы и еще… черт, мне захотелось поцеловать его! Или это уже не мое желание? Проклятье…

Тик-так… Снова этот артефакт. О Вечный, что за наказание ты мне придумал, сунув в руки это изделие, изобретенное в самой темной преисподней.

– Скажите, Алиса, неужели вам ничего более не интересно в мире, кроме ваших артефактов и не совсем ваших расследований? – спросил Джереми, осторожно беря меня за правую руку. Все, теперь я окончательно потеряла связь с реальностью. – Возможно, где-нибудь сейчас бродит ваша судьба, дожидаясь, когда вы на нее обратите внимание не просто как на знакомого или незнакомого…

И в этот самый момент он вытащил из кармана небольшое колечко с маленьким темно-синим камнем, кажется, сапфиром, и мгновенно надел мне на безымянный палец правой руки.

Меня как молнией ударило. Ладно, наверное, такое сравнение не очень правильно. Тело прошил колючий разряд заклинания, и я задохнулась, стараясь унять дрожь и избавиться от мурашек на коже.

– Что все это значит?! – выдохнула я, оглушенная неожиданными действиями мистера Холта.

– Это обручальное кольцо, Алиса! Как думаете, что это может значить?!

Вам когда-либо случалось полностью потерять дар речи, возможность пошевелиться и даже думать? Ну ладно, думать я могла, но получалось это настолько хаотично, что поймать ту самую нужную и четкую мысль, чтобы хоть что-то ответить Джереми Холту на его, ничего не скажешь, широчайший жест, не получалось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению