Душа в подарок - читать онлайн книгу. Автор: Елена Гуйда cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Душа в подарок | Автор книги - Елена Гуйда

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Прибыли! – обрадовал меня «жених», выпрыгнул из экипажа, прихватив мой саквояж с инструментами, и подал мне руку. – Прошу, дорогая!

От такого обращения я покраснела как маков цвет. В первую очередь потому, что на нас не оглянулся только ленивый или глухой и только немой не поспешил обсудить увиденное.

Чертов хвост! Мне все же придется менять место жительства и выезжать куда подальше в северные ледники. Ну или южные пески… а лучше на острова Нейского архипелага. Там, говорят, отменные фрукты и неисчерпаемые запасы драгоценных камней. Правда, и желающих ими разжиться столько, что не протолкнешься. Но это уже не столь существенно. Главное, что столичные невесты не входят в число искателей.

– Алиса, я жду! – протянул вице-канцлер, и я, выдохнув, как разъяренный дракон, вложила наконец руку в его ладонь.

– Прости, дорогой! – произнесла с заминкой, судорожно припоминая манеру поведения, старательно прививаемую мне моей единственной подругой. То есть изображая существо нежное, ранимое и трепетное.

Не ожидавший такого хода конем «дорогой» как-то подозрительно закашлялся, сраженный моим обаянием наповал. Ну, как умею. Не научена я женским штучкам. Может, если бы у меня была мама…

И веселье немного выветрилось. Может, и правда, если бы мать была жива, я бы не выросла такой… бестолковой.

Но не успела я погрузиться в свои невеселые мысли, как Джереми откашлялся и напомнил уже серьезней:

– Нас ждут! Не думаю, что стоит задерживаться.

– Да! – рассеянно кивнула я в ответ и спрыгнула со ступеньки экипажа.

И в который раз была озадачена. До дворца канцлера оставалось еще пара кварталов. Расстояние не то чтобы очень уж большое, но мы могли бы спокойно его проехать и не привлекать ненужного внимания.

– Это снова какой-то очень заумный стратегический ход? – полюбопытствовала я шепотом у моего кавалера. – Вы знаете, я даже не представляю его цели…

– А какие цели должны быть у обычной прогулки будущих молодоженов?

– Прекратите этот концерт.

– Почему же?! Мне, к примеру, все нравится. И вам бы тоже понравилось, если бы вы перестали дергаться все время.

– Я не дергаюсь, а не понимаю ваших мотивов. А это жутко нерви…

– Тсс! Я тут вспомнил, что у меня есть одно крайне важное дело. Думаю, оно и вам пойдет на пользу. Зайдем-ка тут в одно место на минуточку.

И, не дожидаясь моего хоть какого положительного ответа, Джереми Холт буквально потащил меня через дорогу к городской ратуше, возвышающейся над маленькими зданиями магазинов и мастерских.

Когда-то я мечтала побывать в святая святых Госсовета. О нем очень красочно рассказывала Кейт, правда, большей частью о высокопоставленных чиновниках, занимавших все ключевые посты в империи и потенциально представлявших выгодные партии. Ну и иногда о мозаике и витражах, сохранившихся еще со времен Трех Королей. Первое меня волновало мало, а вот второе…

Благо Джереми решил промолчать в этот раз насчет моего состояния.

Внутри и правда оказалось все так, как я представляла: огромные витражные окна со сценами из Писания, лепнина под потолком и конечно же мозаика. Одну из них я увидела прямо в холле и, позабыв о том, что здесь я исключительно для сопровождения вице-канцлера, как завороженная побрела к ней, дабы разглядеть поближе.

Но и тут меня ожидал сюрприз. Не самый приятный… точнее, самый неприятный за сегодня. Да что там, за всю неделю. Именно в этот момент по лестнице спускался не кто иной, как усатый премьер-министр, по совместительству единокровный брат супруги нашего канцлера.

Черт! Ну в чем я так согрешила, что Вечный все время подсовывает мне такие неожиданности?! Почему я не могу просто порадоваться жизни?

– О! Мисс Фейл! Очень рад встрече, – как-то очень кисло порадовался мистер Олдер. – Вы тут по делу или просто из праздного любопытства?

– Она тут по делу, Грегори, – не дал ответить мне Джереми Холт, приблизившись вплотную и по-хозяйски положив руки мне на талию, привлекая к себе ближе.

Отчего премьер-министра почему-то перекосило. Но политики на то и политики, чтобы мастерски владеть лицом и эмоциями, и уже через секунду Грегори Олдер улыбался как ни в чем не бывало.

– Сердечно рад вас видеть! – безбожно врал он, глядя на меня так, словно я только что по миру его пустила в одних кальсонах. – Как ваша работа? К слову, ваш друг не так давно любопытствовал, как с вами можно встретиться. – После этих слов руки Джереми на моей талии заметно напряглись, вынудив меня пропустить часть тирады о том, как старый добрый Стефан мучается из-за невозможности увидеть добрую подругу. – …Но я заверил его, что вам не до встреч с посторонними мужчинами. И, кажется, был прав. Можно поздравить вас с помолвкой?

– Пока не спеши, – вместо меня ответил Джереми, снова поставив меня в тупик вообще всем этим фарсом. – Поздравишь на официальной помолвке.

– Да?! И когда же нам ждать этого события? – едва удерживая радость на лице, поинтересовался премьер-министр.

– Через неделю, полагаю. Да, дорогая? – решил для разнообразия посоветоваться со мной мой жених, но меня хватило только на натянутую, немного идиотскую улыбку и короткий кивок. Потому продолжил снова Джереми: – Нам все же нужно подготовиться. Конечно, мы и вдвоем могли бы отпраздновать помолвку, влюбленным не нужно ничего, кроме друг друга! Но увы, общество требует соблюдения формальностей.

– Да-да! Ты прав! – поморщился Олдер. – Но как же я за вас рад…

Его радостью разило на весь холл.

– А мы как счастливы… – с какими-то особыми интонациями сказал вице-канцлер. Мне даже показалось, что он говорит правду, и жутко хотелось обернуться и посмотреть ему в глаза.

– Полагаю, я здесь лишний! – натянуто заметил премьер-министр. – С вашего позволения…

– Одну минуточку! Я все же полагаю, что нужно уладить некий момент. Между вами с моей будущей супругой случилось недоразумение, а извинений так и не прозвучало. Полагаю, это необходимо исправить.

Что?! Так вот по какому делу он меня притащил сюда! Проклятье.

Ладно. Все же я была не права, взяв на себя обязанности, на которые прав не имела. Но черт, как же не хотелось унижаться перед этим мистером с тараканьими усами…

Я все же бросила на Джереми полный мольбы взгляд, и в ответ получила невинную улыбку.

Гад!

Ох. Ну что поделать… Буду просить прощения, чтоб этого Олдера гром побил!

Но едва я собралась с мыслями и безжалостно затоптала свою гордыню, как Джереми Холт невинно полюбопытствовал:

– Грегори, ты ведь собирался что-то сказать? – И уже подобранные слова застряли у меня в горле, а губы сами собой растянулись в улыбке. Ух, словно гора с плеч свалилась.

Грегори говорить ничего не собирался. И, похоже, горел желанием просить прощения точно так же, как и я секундой ранее. Но нацепил неправдоподобную улыбку и все-таки выдавил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению