Сердце королевы - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Кашор cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце королевы | Автор книги - Кристина Кашор

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Ты, случайно, не знаешь, что кладут в тесто для хлеба?

Помедлив мгновение, Тиэль повернулся к ней.

– Дрожжи, я полагаю, ваше величество, – сказал он, – для разрыхления. Муку – это, пожалуй, основной ингредиент. Воду или молоко, – продолжил он с растущей уверенностью. – Соль, наверное? Прикажете найти рецепт, ваше величество?

– Да, пожалуйста.

Тиэль пошел разыскивать рецепт хлеба – нелепое поручение для первого советника королевы. Когда он выходил за дверь, припадая на одну ногу, Биттерблу увидела, что волосы у него на затылке редеют. Она никогда раньше этого не замечала, и почему-то открытие отозвалось мучительной болью. Она помнила Тиэля темноволосым. Помнила деловым и уверенным в себе; а еще помнила сломленным и запутавшимся, помнила, как он плакал, истекая кровью на полу в покоях ее матери. Она помнила его всяким, но никогда не задумывалась о том, что он может стать стариком.


После она направилась в библиотеку, но по дороге зашла в свои покои, чтобы посверлить взглядом список загадок. Выдернув его из странной книжки с картинками и перечитав, Биттерблу подумала, что он, пожалуй, тоже был своего рода шифром – в том смысле, что каждая его часть означала что-то, о чем в ней прямо не говорилось. Едва удерживая слезы, по горло сытая тревогами и людьми, которые вытворяли непонятно что и врали, она приписала внизу большими буквами: «ЗАРАЗА», выразив таким образом все свое недовольство сложившимся положением вещей. «Будь это шифр, слово „зараза“ могло бы оказаться ключом. Разве не восхитительно, когда все так просто?»

«По, – подумала она, решительно топая в библиотеку и сжимая список в руке. – Ты где? Мне нужно тебя кое о чем спросить».

Стол Помера в библиотеке пустовал; лишь кот лежал на нем, свернувшись в плотный клубок с торчащими острыми позвонками. Биттерблу обошла его по широкой дуге. Блуждая из зала в зал, она наконец отыскала Помера – тот стоял между рядами стеллажей и, используя в качестве стола ближайшую пустую полку, что-то яростно строчил. Страницу за страницей. Дойдя до конца страницы, он поднимал ее, встряхивал, чтобы подсушить чернила, и стремительно откладывал в сторону, а рука с пером уже металась над очередными строчками. Она едва верила своим глазам – так быстро он писал. Закончив страницу, он тут же начинал новую, а после – следующую, но потом вдруг выронил перо и выпрямился, закрыв глаза и потирая кисть.

Биттерблу кашлянула. Помер, подскочив на месте, сверкнул на нее круглыми разноцветными глазами.

– Ах, ваше величество, – проговорил он тем же тоном, каким, разглядывая дырку в яблоке, мог бы сказать: «Ах, червяк».

– Помер, – сказала Биттерблу, помахав своим листком, – у меня тут список вопросов. Мне нужно выяснить, знаете ли вы, как мой библиотекарь, ответы на них. Или способ их найти.

У Помера сделался такой возмущенный вид, будто она просила от него невесть что, а не исполнения его прямых обязанностей. Он помолчал, продолжая разминать пальцы, которые, как она надеялась, свело самой настоящей судорогой. Наконец, все так же без единого слова, протянул руку и выхватил у нее листок.

– Эй! – от неожиданности воскликнула она. – Отдайте!

Он повернул листок одной стороной и другой, а потом возвратил, не глядя на Биттерблу – вообще ни на что не глядя, задумчиво нахмурив брови. Биттерблу, с беспокойством вспомнив, что Померу, чтобы навсегда запомнить текст, хватает одного прочтения и никогда не требуется его освежать, перечитала написанное, пытаясь оценить ущерб.

– Многие из этих вопросов, ваше величество, – произнес Помер, все так же уставясь в пустоту, – несколько расплывчаты, вам не кажется? Например: «Почему все ведут себя как полоумные?» И вопрос о том, почему везде так много недостающих звеньев…

– Я не за тем к вам пришла, – с усталым раздражением отрезала Биттерблу. – Я хочу знать, известно ли вам, что делал Лек и лжет ли мне кто-нибудь.

– Что касается центрального вопроса – о том, зачем красть горгулий, ваше величество, – продолжал Помер, – преступления – это естественный способ человеческого самовыражения. Во всех нас есть и свет и тьма…

– Помер, – перебила Биттерблу. – Хватит тратить мое время.

– «ЗАРАЗА» – это тоже вопрос, ваше величество?

Биттерблу ощутила, что еще чуть-чуть – и она сделает то, чего никогда себе не простит: рассмеется. Она прикусила губу и сменила тон:

– Почему вы дали мне карту?

– Карту, ваше величество?

– Маленькую карту на мягкой коже. Почему, если ваша работа так важна и ее никак нельзя прерывать, вы специально зашли ко мне в кабинет, чтобы доставить эту карту?

– Потому что меня попросил принц По, ваше величество, – ответил Помер.

– Ясно, – сказала Биттерблу. – Ну и?

– Что «и», ваше величество?

Биттерблу неотрывно смотрела на него, терпеливо ожидая.

Наконец он сдался:

– Я понятия не имею, лжет ли вам кто-то, ваше величество. У меня нет причин так думать, кроме одной: люди лгут. А если вы спрашиваете меня, чем король Лек занимался втайне ото всех, ваше величество, то вам лучше знать. Вы проводили с ним больше времени, чем я.

– Я не знаю его секретов.

– Я тоже, ваше величество, и, как я уже говорил, мне неизвестно, чтобы он вел какие-то записи. Или чтобы их вел кто-то другой.

Она не хотела доставить Померу удовольствие, показав, что разочарована, и попыталась отвернуться прежде, чем он прочтет все по ее лицу.

– Я могу ответить на первый вопрос, ваше величество, – произнес он ей в спину.

Биттерблу остановилась как вкопанная. Первым вопросом было: «Кто такие „верные помощники“?»

– Вопрос крайне недвусмысленно повторяет слова, написанные на обороте вашего списка, не так ли, ваше величество?

Слова Тедди.

– Да, – ответила Биттерблу, снова поворачиваясь к нему.

– «Ничего, пожалуй, маленькая королева обойдется сегодня без тебя, ведь ее верные помощники умеют то же, что и ты», – процитировал Помер. – «Однажды научившись резать и сшивать, можно ли забыть, что бы ни было между? Даже если между окажется Лек? Я тревожусь о ней. Я мечтаю, чтобы королева искала правду – но только если это не сделает ее чьей-нибудь мишенью». Эти слова были сказаны кому-то из ваших целителей, ваше величество?

– Да, – прошептала Биттерблу.

– Значит, я полагаю, вы не знали, что сорок с лишним лет назад, до прихода к власти Лека, ваши советники Тиэль, Дарби, Раннемуд и Руд были талантливыми юными целителями, ваше величество?

– Целителями? Учеными целителями?

– Потом Лек убил старых короля и королеву, – продолжил Помер, – присвоил корону и сделал целителей своими советниками – встав между ними и их ремеслом, если можно так выразиться, ваше величество. Эти слова, судя по всему, означают: кто был целителем сорок лет назад, навсегда им останется, и потому в компании «верных помощников», советников, ваше величество, вы будете в безопасности, даже если официальных целителей не окажется на месте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию