К алтарю с другим женихом - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Болтер cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - К алтарю с другим женихом | Автор книги - Андреа Болтер

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

– Ах да, Флоренция, – задумчиво произнес Джио. – Во всем мире нет такого другого города. Что-то меняется, но главное сохраняется веками.

«Только Изерот остается прежним, – подумала Лусиана, – давно отстал от мира в технологиях, культуре и коммерции».

Король Марио, как и прежде его отец, отличался консерватизмом. Государство платило за это высокую цену: многие жители покидали остров.

Впрочем, принцесса Лусиана не для того приехала во Флоренцию, чтобы размышлять о проблемах своего острова, хотя не сомневалась – в этом городе мыслителей и бизнесменов находили решение многие мировые вопросы.

– Вот в чем моя проблема, Джио, – начала она, не зная, как поступить.

Так или иначе, до окончания путешествия остается три недели, после чего она вернется на Изерот, чтобы выйти замуж за короля Августина и произвести потомство. Впрочем, если агенты отца сумеют разыскать ее, то поездка закончится раньше. В любом случае каждая секунда на счету.

– У меня нет наличных денег, поэтому мне надо продать драгоценности, чтобы заплатить за отель, – объяснила после некоторого колебания Лусиана.

– Продать драгоценности? Звучит по меньшей мере архаично. Возможно, ты заметила, что мир изменился и люди предпочитают платить кредитной картой или приложением в телефоне, – заметил Джио с усмешкой, от которой у нее замерло дыхание. Какая странная реакция на человека, которого она совсем не знает!

Лусиана не могла сказать, что не использует кредитки, чтобы не выдать себя. Ей необходимо раздобыть наличные.

– Думаешь, я пришелица из Средневековья?

– Путешествуешь во времени?

– Не представляешь, как ты близок к истине.

– Тебя преследуют?

– Можно и так сказать.

– Загадочная женщина.

– И в этом ты прав.

– Ладно, синьорина Люси, если это твое настоящее имя. На какой срок тебе нужен отель?

– На три недели, – призналась Лусиана, потому что ровно через три недели и один день ей предстоит выйти замуж.

Три недели – столько она планировала провести во Флоренции. Если повезет, она останется здесь до последней минуты, чтобы, вернувшись на Изерот к моменту венчания, успеть втиснуться в подвенечное платье. Наряд, строгий и тесный, как предстоящее замужество, уже выбран: целомудренный кружевной лиф с высоким воротом и длинными рукавами, пышная, в пол юбка. Никто не спрашивал ее мнения. Если бы у Лусианы был выбор, она предпочла бы выйти замуж за высокого красивого мужчину с яркими голубыми глазами и золотистыми вьющимися волосами.

– Три недели, – повторил Джио. – Сколько ты надеешься выручить за свои драгоценности?

«Намного меньше, чем рассчитывала», – подумала Лусиана и назвала Джио сумму исходя из того, что получила от ювелира в Барселоне. Впрочем, ей вряд ли стоило посвящать его в свои финансовые проблемы.

– Двадцать одна ночь…

– Двадцать одна, – подтвердила девушка, с грустью думая, что двадцать вторая ночь наступит уже после замужества. Она скривилась от мысли о брачной ночи. Чего ожидает от нее король Августин, вдовец, в отличие от нее имеющий большой опыт супружеской жизни? Можно только надеяться, что он проявит терпение и понимание, когда придет время.

– В этом случае каждый день ты сможешь тратить… – Он подсчитал в уме и сообщил ей сумму значительно ниже стоимости отелей, которые она выбирала через Интернет.

– Думаешь, я найду отель за эти деньги? Мне не надо ничего особенного, лишь бы было чисто.

– Люси, за эти деньги ты не найдешь ничего приличного и безопасного, – сказал Джио и поглядел на часы.

Ей стало неудобно дольше задерживать человека, хотя к ней вернулся прежний страх.

– Что-нибудь придумаю. Спасибо еще раз за помощь.

– Приятно было познакомиться. Надеюсь, Флоренция тебе понравится, – сказал Джио и повернулся, чтобы уйти.

На глаза Лусианы навернулись слезы, но она взяла себя в руки. На что она рассчитывала, приехав сюда одна? Ей хотелось увидеть этот город. Джио всего лишь выручил женщину, попавшую в затруднительную ситуацию, а теперь он отправился по своим делам.

Сделав несколько шагов, Джио оглянулся.

– Что ты собираешься делать?

– Не знаю. Не мог бы ты показать дорогу на вокзал? Я вернусь туда.

– Давай-ка помогу тебе найти отель. Пойдем со мной.

– Не беспокойся. Я не пропаду.

Джио нахмурил брови.

– Как хочешь. До свиданья, Люси.

Он двинулся дальше. Тревога сдавила грудь Лусианы. Мошенники всерьез напугали ее, а проблема раздобыть наличные деньги оказалась гораздо серьезнее. Ее не привлекала перспектива блуждать в одиночестве по незнакомым улицам.

– Джио, – крикнула она, догоняя его, – спасибо! Не откажусь от твоей помощи.


Джио остановился перед внушительным зданием. На дубовых дверях сияли массивные медные ручки. Дом был явно старинный, но оснащен современной системой сигнализации. Когда красный огонек электронного замка сменился на зеленый, Джио распахнул дверь, пропуская Лусиану вперед, и повел ее по короткому каменному туннелю во внутренний двор, надежно защищенный от шума городских улиц. Солнечные пятна играли на мощных стенах. В детстве Джио часто играл здесь со своим братом Данте.

– Где мы? – настороженно спросила Лусиана.

– У меня дома, – ответил Джио, выходя на залитый солнцем простор. – Вилла принадлежит моей семье. Сейчас, правда, никого нет. Но да, я здесь вырос.

До своего возвращения несколько дней назад Джио много месяцев не был дома. В качестве директора отдела исследования, развития и проектирования семейной компании «Грасстех», мирового лидера в производстве компьютерных компонентов, Джио постоянно находился в разъездах, посещая производственные центры в разных странах мира. Во Флоренцию он приезжал только на важные мероприятия и семейные торжества, но вскоре снова спешил на самолет.

– Какое прекрасное место! – воскликнула Лусиана, медленно поворачиваясь и оглядывая фасады зданий и просторный двор.

– Городская усадьба находится во владении нашей семьи уже шесть поколений.

Казалось бы, что семейный бизнес в области высоких технологий предполагал ультрасовременное жилье, однако вилла «Грасси», благодаря матери Джио, сохранила удивительную атмосферу старинного очарования. Тем не менее внутри имелись все современные удобства. Усадебный комплекс включал несколько зданий из песчаника цвета светлой охры, красиво оттенявшей красно-терракотовую черепицу крыш и элементы деревянной отделки.

«Мамма миа, но девушка просто красавица», – подумал Джио. Ее отличала не только красота, но, как отметил Джио, какая-то одухотворенность. Ему нравилось задумчиво-вопросительное выражение светло-карих глаз. Темные дуги бровей придавали взгляду завораживающую глубину. Длинные светлые пряди волос спадали на плечи модной стрижкой. Стильный серый блейзер и черная юбка подчеркивали изящество стройной фигурки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению