К алтарю с другим женихом - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Болтер cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - К алтарю с другим женихом | Автор книги - Андреа Болтер

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

– Однако ты выбрала странный способ отблагодарить меня, – сдавленным голосом пробормотал Джио.

Лусиана теребила в руках парик. Теперь волосы выглядели явно искусственными, а ведь ей так нравилось быть блондинкой. Как глупо все получилось! Она соврала Джио, что работает учительницей и приехала сюда в отпуск. Вероятно, она примеряла на себя судьбу женщины, которой хотела быть.

– Мне так жаль. Когда я советовала, как тебе следует обойтись с прессой, ты мог догадаться, что учительница вряд ли имеет достаточный опыт общения с репортерами. Мне хотелось признаться уже тогда, но я не знала, как это сделать. Самое главное для меня было скрыть имя и статус ради одного-единственного анонимного путешествия. Ведь меня никогда не оставляли одну.

– Понятно.

– Ты проходишь сейчас похожий жизненный этап – переход от частного лица к публичной личности. Я почти не покидала дворца. Несмотря на то что Изерот маленький остров, мало известный миру, меня постоянно охраняют.

Обида постепенно уходила из глаз Джио. Теперь он слушал ее со вниманием.

– Сейчас упакую вещи, и ты больше не увидишь меня, – прошептала она и повернулась к двери коттеджа, так любезно предоставленного ей хозяином. Через плечо она добавила: – Хоть я не имею права, но хочу попросить тебя об одной вещи – никому не говори обо мне. Буду безмерно благодарна, если ты забудешь о нашей встрече.

Она не успела сделать и шага, как Джио схватил ее за руку.

– Разве я сказал, чтобы ты уходила? – услышала она его низкий баритон без намека на злость. – Пожалуйста, принцесса Лусиана де ла Исла де Изерот, позволь угостить тебя чаем. Признаюсь, я заинтригован. Никогда раньше не принимал в своем доме настоящую принцессу, да еще сбежавшую из дворца.

– В отличие от сказочной принцессы я не соткана из звездной пыли.

В сказке Джио Грасси был бы ее прекрасным принцем в сверкающих доспехах. Он подхватил бы ее и умчал на гордом белом коне в закатную даль, в свое королевство, где женятся по любви, а не по расчету.

– Я с ужасом думаю о вступлении в публичную должность, – признался Джио, – поэтому отлично понимаю твое стремление к анонимности.

– Для меня это очень много значит.

– Ты выглядишь совсем иначе с длинными собственными волосами.

Лусиана знала об этом. Она никогда не меняла прическу и выглядела много моложе своих лет, почти как школьница. Такой хотел видеть ее отец.

– Честно говоря, мне нравился парик, – со вздохом сообщила Лусиана. – Выглядит стильно. Мне же предписано сохранять старые традиции. Я рождена, чтобы носить корону. Что ты скажешь?

– Само собой разумеется, ты можешь делать со своими волосами что хочешь.

Слова Джио поразили ее. Никто не говорил ей, что она вольна в своих желаниях. Никогда.

– Давай выпьем чаю. Сейчас вернусь, – сказал Джио, направляясь в главный дом.

Лусиана вздохнула с огромным облегчением. Наконец она все рассказала, ей не надо мучительно скрывать свой секрет ни минутой больше. Какое счастье, что он не рассердился, ведь мог просто выгнать ее за порог. Какой чуткий и добрый! А еще он считает, что она вольна сама решать, что делать с волосами. Почему она не может выйти замуж за сострадательного и прогрессивно мыслящего человека? Зачем ей бездушный ретроград, заявивший, что ее единственная задача – рожать наследников? Она хотела иметь детей, но, честно говоря, мысль о том, чтобы отдать девственность тому, кого никогда не полюбит, внушала ужас.

– Ну что же, принцесса, – сказал Джио, поставив на столик чашки с чаем, – расскажи мне все в подробностях. Как тебе удалось сбежать и добраться до Тосканы?

Лусиана глотнула ароматного напитка и начала повествование о побеге, который готовила много месяцев. Главная проблема заключалась в том, где взять деньги. Наличных средств у нее не было, а кредитки сразу выдали бы ее. Тогда она решила взять несколько драгоценных украшений, чтобы продать их. Для начала Лусиана разложила на кровати все фамильные драгоценности, принадлежавшие ее бабушке, матери и ей самой. Большинство из них казались слишком изысканными и дорогими, некоторые, выполненные известными мастерами, были уникальны, и Лусиана понимала их историческую и культурную ценность. Ей предстояло передать их своей дочери. Вернув их в сейф, она выбрала несколько простых, повседневных украшений, которых никто бы не хватился.

Лусиана отслеживала график прибытия и убытия грузовых катеров, поставлявших на остров продовольствие и товары. Она остановила выбор на одном из них, прибывавшем в гавань ежедневно в четыре часа утра. Минуя камеры наблюдения, под покровом ночи из укрытия она наблюдала за разгрузкой. Матросы складывали товар на тележки и везли во дворец. По крайней мере десять минут на корабле никого не было.

Джио замер, увлеченный ее повествованием.

В ночь побега принцесса Лусиана облачилась в самую темную одежду, сложила драгоценности в сумку и оставила на столе записку для отца. Она перелезла через перила балкона гостиной и продолжила путь к причалу в полной темноте. Забравшись на катер, Лусиана спряталась на палубе, укрывшись брезентом. Она боялась вздохнуть до того момента, как катер отчалил от Изерота.

На пирсе Барселоны она дождалась, когда команда покинет катер, и ринулась в неизвестность. По счастью, ее никто не заметил. Денег у нее не было, но она рассчитывала продать одну из припасенных вещиц. Ей нужна была сумма, достаточная, чтобы купить билет на поезд и через Францию с пересадками добраться до Флоренции.

Рассказывая свою историю, Лусиана с трудом верила, что у нее хватило храбрости довести свой план до конца. Обстоятельства побега напоминали детективный фильм, но важнее другое – впервые она нарушила все запреты. Если бы Лусиана не решилась на это, то сожалела бы до конца своих дней.

Возможно, ее вдохновила память о матери. Лусиана знала, что ее мать была несчастлива. Ее глаза погасли задолго до того, как она погибла в автомобильной аварии.

– Можно вопрос? – не выдержал Джио. – Почему ты приехала во Флоренцию именно на три недели? Боишься потом превратиться в тыкву?

– Хуже. Я выхожу замуж.

– Тебя выдают за нелюбимого человека?

– Моим мужем должен стать король соседнего острова Меносита Августин. Это мой долг перед подданными. Изерот славен чистым воздухом, зелеными холмами, прозрачным морем, но население королевства стремительно сокращается. Глобализация меняет нравы, и люди хотят большего, чем может дать остров. Они отправляют детей в большие университеты Европы и США, где развиваются современные технологии, где можно найти работу.

Джио слушал очень внимательно, забыв про чай. Ему доводилось встречать королевских особ во время официальных приемов, но знакомство ограничивалось рукопожатием. Ему не о чем было говорить с ними, словно с пришельцами из другого мира. Принцесса Лусиана, Люси, ничем не походила на них. Ее отличала доброжелательность, редкая в людях, с которыми он общался. Если бы она не рассказала свою историю, он мог поверить, что она заботливая учительница младших классов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению