Корбо. Под знаменем корсара. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Милях cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корбо. Под знаменем корсара. Книга 2 | Автор книги - Татьяна Милях

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Но когда Жюлиан выскочил из каюты капитана, словно ошпаренный, и поплёлся по палубе с видом провинившейся собаки, пираты растерялись. Корбо всегда был вежлив со стюардом, а тут так орал, что его услышал даже наблюдатель на марсе! А главное, за что? Те, кто пытался выяснить у молодого человека причину гнева главаря, не могли получить вразумительного ответа. Жюлиан хмурился, отводил глаза и упорно молчал.

Пролетели минуты, прошёл час, второй, и третий уже был на исходе, а Корбо так и не выходил на палубу. Команда начала в недоумении перешёптываться: когда корабль уходил из порта, капитан всегда лично следил за работой и торчал на шканцах или юте.

Ещё больше обеспокоил пиратов рассказ притащивших ларец матросов. Парни обескуражено хлопали глазами и заявили, что Корбо, похоже, не в себе. А уж после того, как боцман сообщил решение капитана не забирать свою долю за девушку, морские грабители заметно разволновались. Чтобы пират отказался от честно заработанного куша? И все поняли: с капитаном происходит что-то неладное. Когда же стюард и вечером вынес из каюты нетронутые тарелки, поджидающие его под дверью моряки тревожно поинтересовались:

– Ну, как там Корбо?

Парень только удрученно махнул рукой, и мужчины озабоченно загалдели. Стало окончательно ясно: дело дрянь… Так же прошёл и второй день.

Утром третьего дня команда собралась на палубе и, с тревогой поглядывая на капитанскую каюту, переговаривалась. Новые члены команды, не понимая тревоги, охватившей корабль, пытались выяснить, что происходит:

– Объясните, наконец, капитан заболел что ли? – поинтересовался Андрис. – Что вы все переглядываетесь, словно заговорщики, и молчите? – раздражался голландец.

Старожилы «Поцелуя Фортуны» давно разгадали причину затворничества Корбо, но никто не решался произнести её вслух, пока Большой Джо со свойственным ему простодушием не прогудел:

– Я же говорил! Она Русалка! Околдовала капитана, махнула хвостом – и нет её. А он совсем пропал, – печально вздохнул здоровяк.

– Какая русалка? – не понимал Андрис.

Разбойникам пришлось рассказывать историю о том, как они захватили испанский галеон, взяли в плен женщин, и чем это закончилось для Корбо. Только теперь новички поняли, откуда на пиратском судне взялась необыкновенной красоты девушка.

– И что вы намерены делать? – насторожено поинтересовался Андрис. Голландец проникся уважением к капитану, хотя почти не знал его. Но он понимал: человек, не пожалевший денег для выкупа из плена товарищей по ремеслу, заслуживает, по крайней мере, благодарности. Кроме того, за время работы в порту матросы с «Поцелуя Фортуны» в таких ярких красках расписывали подвиги и отчаянную смелость своего вожака, что у вновь влившихся в команду Корбо вызвал только восхищение. – Надеюсь, вы не собираетесь добить его тем, что лишите права быть капитаном? – нахмурился мужчина.

– Нельзя его бросать так, – поддержал разговор Жюлиан. – Он хороший капитан.

– Корбо лучший из тех, которых я только знал, – подтвердил Форест.

– Но что нам делать? – задумался Кловис.

– Надо поговорить с ним, – предложил Ланс.

– Поговорить? Помнишь, чем закончился последний разговор? – заворчал Кловис.

– Тогда Понс и его дружки сами напросились. Хотели убить капитана! И тронули его Русалку, – возразил большой Джо.

– Да… От неё одни неприятности! Действительно Русалка, – согласилась команда.

Уже никто не винил капитана в слабости и мягкотелости. Парни сошлись на том, что во всём виновата испанская сеньорита, коварно заманившая в сети благородного, простодушного мужчину, каковым отпетые разбойники представили своего главаря. Доверчивый неискушённый моряк оказался просто беззащитным ягнёнком перед дьявольскими кознями вероломной Русалки и колдовскими чарами такой искусной соблазнительницы. И когда молодчики пришли к такому выводу, они начали искренне жалеть несчастного капитана. Пытаясь найти выход для спасения бедолаги и возвращения его к жизни, собрание продолжало обсуждение.

– И кто пойдет к нему? – переглядывались флибустьеры.

– Я пойду, – вызвался Форест.

Моряки одобрительно взглянули на товарища, все знали, насколько рассудителен их мастер парусов. К Форесту присоединились Санчес и Большой Джо, и, не откладывая, добровольцы направились к капитану.

Корбо так же стоял у окна и бесстрастно смотрел на море, когда в каюту зашла пиратская делегация. Повернув голову, он внимательно взглянул на застывших в нерешительности мужчин. Капитан грустно усмехнулся, подошёл к буфету, достал из него дополнительные бокалы, поставил на стол и налил вина. Делегаты почувствовали себя более уверено, прошли в каюту и сели за стол. Тэо расположился напротив:

– Пейте, – предложил капитан и, выжидая, посмотрел на моряков. Они выпили, а Корбо отвёл глаза и уставился на свой бокал, только чуть пригубив его.

– Капитан, мы хотели с тобой поговорить, – осторожно начал Форест, и Тэо поднял на старика глаза и остановил:

– Насколько я понимаю, вас прислали за этим? – спокойно проговорил он и, стянув с пальца золотую печатку, положил её на стол. – Забирайте, – с горечью усмехнулся Корбо и снова уставился на бокал. – А что решили насчёт меня? Высадить на острове или просто убить? – безразлично поинтересовался пират.

– Нет, капитан! – возмутился Форест, и мужчины в изумлении заёрзали на стульях. – Мы не за этим!

– Тогда зачем? – печально хмыкнул Корбо и, ожидая ответа, недоверчиво взглянул на визитёров.

– Команда ждёт тебя, капитан, – вздохнул Форест. – Ты нужен нам, Корбо, – по-отечески произнёс старик.

– Я вам нужен? – искренне недоумевая, переспросил Тэо. – Зачем я вам? Зачем вам слабый капитан, – вздохнул он. – Капитан, сломленный женщиной… – горько хмыкнул пират, понимая: команда наверняка догадалась о причине его затворничества.

– А разве можно победить чувства? – задал встречный вопрос Форест. – Нет человека, который может утверждать, будто способен на это. А если утверждает, значит, он либо нечестен, либо никогда не встречал настоящую любовь, – искренне произнёс мастер парусов. – Команда не осуждает тебя, Корбо, – заверил старик, догадываясь, чего стыдится мужчина. – Все понимают… Разве можно было устоять перед такой девушкой? Любому из нас даже мечтать не приходилось о подобном счастье. И если бы она оказала благосклонность кому другому, то вряд ли он променял её на такую свору прожжённых проходимцев, как мы, – грустно хмыкнул пират. – А ты пожертвовал своим счастьем ради нас. Как мы можем осуждать тебя за это? – участливо взглянул в глаза Тэо старик. – Капитан, команда ждёт тебя! – снова повторил Форест, а большой Джо и Санчес одобрительно вздохнули. Лучше не скажешь, считали они.

Корбо растеряно посмотрел на делегатов. Мужчины сидели, смущённо насупившись, и на их обожжённых ветрами и морем лицах отражалось искренне сочувствие.

– Возвращайся, капитан, – поддержал Санчес. – Всё наладится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию