Корбо. Под знаменем корсара. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Милях cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корбо. Под знаменем корсара. Книга 2 | Автор книги - Татьяна Милях

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Тэо узнал её. Это был футляр от драгоценностей, подаренных им девушке. Пират открыл коробочку и взглянул на сапфировое ожерелье. Обиженная холодным прощанием гордая пленница не приняла подарок, а вернула его, – понял капитан и прикоснулся кончиками пальцев к холодному синему камню.

«Эстель…» – простонало сердце, и Корбо неожиданно заметил, как задрожали его руки. «Она призналась, что любит меня, а я оттолкнул её», – подумал пират и почувствовал, как в груди взметнулся огненный вихрь. Пронзая острыми стрелами и сердце, и плечи, отдаваясь слабостью в коленях и рассекая плетью голову, мучительный спазм скрутил всё тело. Неожиданно драгоценные камни, потеряв очертание, расплылись, и пират, не понимая, что с ним, потёр глаза. С удивлением взглянув на влажные пальцы, капитан понял: он плачет! Корбо обхватил голову руками и сжал со всей силы глаза, пытаясь остановить подступившее отчаянье, и почувствовал, как слёзы потекли по щекам…

Пират больше не спорил с сердцем… Он плакал… Да, он потерял лучшее, что было в его жизни. Он лишился самого дорого, что может быть у человека. Он отрекся от любви. Он отказался от любимой…

Тут неожиданно дверь открылась, и в каюту заглянул Жюлиан:

– Капитан, команда интересуется…

Но Корбо не дал договорить стюарду, а с неистовой злобой заорал:

– Вон! Пошёл вон! Не смей заходить ко мне!

Жюлиан моментально выскочил обратно и в испуге уставился на дверь. Оглядевшись, стюард заметил, как команда озадаченно смотрит на него. Рёв главаря разнёсся по всему кораблю и привлёк внимание матросов. Все недоумевали, чем услужливый парень мог так разозлить капитана? Стюард нахмурился и, опустив глаза, побрёл по палубе, но его остановил Форест.

– Что случилось? – поинтересовался старик, и молодой человек растеряно посмотрел на мастера парусов. – Чего молчишь? У тебя вид, будто ты увидел приведение, – озабоченно нахмурился Форест.

Жюлиан виновато посмотрел в глаза мужчине и тихо произнёс:

– Мне показалось… – и он замолчал.

– Ну чего? – нетерпеливо спросил Форест.

– Корбо… – вновь осёкся стюард. – Мне показалось…– растеряно лепетал Жюлиан.

– Ну?! Не тяни! – требовательно взглянул мастер парусов.

– Он плачет…– виновато опустил глаза стюард.

Форест напряжённо посмотрел на парня. Ещё на остове, увидев цветущего капитана, старик понял, что капитан влюбился, но не ожидал, что то чувство настолько глубокое. Мастер парусов вздохнул:

– Не говори никому…

– Конечно, – кивнул головой Жюлиан. Он тоже догадался, что с капитаном.

Глава 10

Корбо не знал, сколько времени он оставался наедине с собой. Слёзы быстро закончились, и капитан, уставившись в одну точку, сидел, сжимая в руке колье. Он ничего не ощущал. Ему стало всё безразлично. Его не радовало море: оно было серым и тусклым. Его не радовала слаженная работа команды: она казалась ему бессмысленной суетой. Его не радовали туго натянутые паруса: куда они несут корабль? Его не радовало золото: зачем оно ему? Зачем? Зачем всё это, если он больше не увидит любимую девушку и никогда не сможет обнять её?

Он встал, подошёл к окну и угрюмо следил за убегающей вдаль дорожкой, оставляемой фрегатом. В каюту зашёл боцман:

– Капитан, мы ждём указаний.

– Идём к Гибралтарскому проливу, – отрешённо ответил Корбо и добавил: – Пусть Ланс берёт командование кораблём. И ещё… Заберите это, – кивком головы показал пират на золото. Через секунду подскочили матросы и потащили ларец. – Поделите… Мою долю отдайте Форесту. Он говорил, нужны новые запасные паруса. Всё. Идите.

– Но капитан, твоей доли хватит на паруса для доброго десятка кораблей! – растерялись моряки.

– И ребята интересуются… – хотел было спросить боцман.

– Я сказал, идите! – грубо перебил Тэо и требовательно посмотрел на парней. – Все вопросы к Лансу! И не сметь ко мне заходить! Никому! – зло прошипел он и неожиданно повысил голос. – Слышите! Никому! – Корбо с ненавистью посмотрел на вылупивших глаза мужчин.

Опешив, пираты послушно вышли, а капитан продолжал дальше стоять у окна, уставившись на море. Он ничего не чувствовал, словно действительно потерял сердце. Через какое-то время в каюту нерешительно проскользнул Жюлиан и поставил на стол еду:

– Ваш обед, капитан, – осторожно проронил стюард и юркнул обратно.

Продолжая отрешённо смотреть на воду, Тэо даже ухом не повёл. Позже Жюлиан зашёл забрать посуду и озадаченно взглянул на нетронутую тарелку. Корбо повернулся и, встретившись глазами с растерявшимся парнем, приказал:

– Принеси вина.

Обрадовавшись, Жюлиан тут же бросился выполнять распоряжение, он надеялся: сейчас капитан выпьет и ему станет легче. Парень принёс кувшин и, поставив его на стол, тихо удалился. Корбо посмотрел на вино, налил в бокал и выпил. Жидкость потекла по горлу, но мужчина не чувствовал вкуса. Осушив кубок до дна, капитан опустился на стул и уставился на пустой бокал. Налил ещё. Выпил. Проверяя ощущения, остановился и, заглянув внутрь себя, вдруг понял: вино не приносит облегчения.

Тэо налил ещё, но пить больше не стал, а опустив голову, сидел, задумавшись, не понимая, что ему делать дальше. Так прошёл день и наступил вечер. К ужину, который принёс Жюлиан, Корбо тоже не притронулся.

Стемнело. Капитан продолжал бездумно сидеть, не имея желания даже разжечь свечи, и здесь же за столом и уснул. Утром в этом положении его застал Жюлиан. Стюарт не знал, как заговорить с вожаком, и, прихватив вновь нетронутую тарелку, расстроившись, вышел.

Команда ещё накануне почуяла неладное.

Возвращение Корбо на обновлённый корабль вместе с девушкой не понравилось команде и в воздухе повисло недовольство. Поведение капитана нарушало установленные законы, и моряки с осуждением переглядывались. Конечно, всем хотелось получить жирный куш за испанку, но настала пора расправить паруса, и пираты полагали, что самое время избавиться от ненужного балласта. «Давно следовало продать Русалку, тем более и покупателя особо искать не нужно» – шептались они. Все видели, с каким вожделением раис смотрел на пленницу и насколько алчно пускал слюни. Но капитан всё медлил, и в сердца флибустьеров закралось сомнение: «А только ли из-за жажды наживы Корбо так тщательно оберегал девчонку от домогательств команды?»

Нежданное появление сеньора дель Маркоса с выкупом за дочь заставило разбойников несказанно порадоваться упорству главаря и облегчённо вздохнуть. Услышав приказ поднять якорь, они и думать забыли о своих подозрениях и за суетой не обратили внимания на отчаянную тоску во взгляде капитана, провожающего пленницу. А те, кто заметил, не придавал этому большого значения. Многие с не меньшим сожалением расставались с весёлыми девицами в кабаках. Но моряки знали, вскоре шум моря заглушит жаркое томление души и тела, а заботы о корабле отвлекут от печальных дум о тёплых подругах, к тому же в следующем порту их ждёт не менее пылкая продажная любовь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию