Когда время не ждет - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда время не ждет | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Теперь он узнал место – он находился в одном из старых складов порта. Он редко даже заглядывал в здания во время своих ночных обходов. Но что он здесь делает сейчас?

Неожиданно прямо перед ним резко показалось лицо – лицо мужчины, улыбающееся и смутно знакомое, оно смотрело на него сверху вниз.

Мужчина протянул руку и оторвал скотч со рта Силаса, отчего его губы и щетину на подбородке пронзила острая боль.

Мужчина заговорил приятным голосом:

– Эй, приятель, как поживаешь? Вид у тебя немного потрёпанный.

– Кто ты, чёрт побери? – спросил Силас.

На лице мужчины появилось выражение наигранной обиды.

– А ты уже и забыл? Мы же встречались вчера вечером. Мне показалось, мы отлично поладили. Ты меня расстроил. Вот я помню твоё имя. Силас что-то-там. Ах да, Силас Оствинкл. А я Феликс Харрингтон. Рад познакомиться – ещё раз.

Он протянул руку, как будто собираясь пожать руку Силасу.

Силас понял, что его руки связаны у него за спиной и уже онемели. Как и ноги. А ещё что он наполовину закопан в земле.

Силас затряс головой, стараясь найти хоть какое-то объяснение происходящему.

Теперь мужчина выглядел озабоченным.

– Приятель, ты пролежал так довольно долго. Кажется, уже несколько часов. Я боялся, что ты не выкарабкаешься. Скоро рассвет. Пора просыпаться.

Силасу удалось изогнуть голову ровно настолько, чтобы оценить ситуацию: он в яме, настолько глубокой, что за её пределами почти ничего не видно. Он был закопан по грудь.

Мужчина – он назвался Феликсом Харрингтоном – сидел на корточках у края ямы и смотрел на него сверху вниз.

Постепенно Силас начал вспоминать…

Он много выпил перед сменой, и его изрядно пошатывало, когда он начал обход порта. Но он решил, что это неважно. Ведь работа сама по себе глупая: сторожить здания, которые рано или поздно собирались снести. Он даже оставил пистолет в машине, потому что он ещё ни разу ему здесь не понадобился, а он не любил носить с собой оружие, будучи пьяным.

Он делал обход, когда свет его фонаря лёг на лицо улыбчивого незнакомца.

Он показался вполне приятным парнем, и Силас решил не прогонять его с порта. В конце концов, незнакомец не собирался наносить никакого ущерба.

Силас даже дал ему глотнуть виски, когда он попросил.

Затем мужчина сказал…

«Я здесь никогда раньше не был. Не покажешь мне достопримечательности?»

Они пошли, обсуждая то одно, то другое, а потом…

Силас вспомнил сильный удар по голове – на этом его воспоминания обрывались.

А теперь он лежал тут, закопанный более, чем наполовину этим идиотом с вечной ухмылкой на лице.

Мужчина наклонился вперёд и поболтал чем-то перед лицом Силаса. То была военная медаль на ленте с вертикальными полосками коричневого, чёрного, белого, красного, синего и зелёного цветов.

Проклятье!

То была личная военная медаль Силаса, которой его наградили после Ирака.

Какого чёрта этот придурок возомнил о себе?

Мужчина покачал медалью взад-вперёд перед носом Силаса.

– Кажется, ты её выронил, – сказал он.

Силас прекрасно знал, что не мог выронить её. Она всегда лежала в кармане его рубашки, тщательно застёгнутая на пуговицу – напоминание о давно ушедшем времени, когда ему казалось, что его жизнь приносит кому-то пользу.

Так значит, этот тип обшарил его карманы, пока он лежал без сознания!

Всё ещё раскачивая медаль, мужчина сказал:

– И за какую войну они дали тебе это? Операция «Освобождение Ирака»? Нет, для неё ты выглядишь слишком старым. Должно быть, это «Буря в пустыне». Я прав?

Силас заскрипел зубами.

Он начинал злиться.

– Убери от неё руки! – прорычал он. – Отдай её мне.

Мужчина продолжал улыбаться с невозмутимым видом.

– Я всего лишь хотел поблагодарить тебя за службу. Нет, я серьёзно. Те, кто оставались в это время дома, должны стыдиться. Мы недостаточно ценим вас, ветеранов. И мы даже не представляем, через что вам пришлось пройти, чтобы защитить нашу свободу, которую мы принимаем за данность. Я даже представить не могу. Так что спасибо тебе. От всего сердца. Надеюсь, ты не возражаешь, если я задам тебе один вопрос. Если это не моё дело, просто пошли меня куда подальше.

Мужчина пристально уставился в глаза Силасу.

– Тебе было страшно? Я имею в виду, в бою. Не знаю, хватило ли бы у меня мужества сделать то, что делали там вы, перед лицом опасности. Боюсь, я бы дал оттуда дёру. Но у вас, наверное, хватало мужества, когда оно было необходимо, да ведь? У меня не знаю. А вот у тебя было. И я всё время гадаю… было ли тебе страшно?

Силас почувствовал, что его лицо искажается в гримасу ехидной ярости.

Будь он проклят, если будет отвечать на вопросы этого придурка!

Тем не менее, вопрос задел его.

Ему было чертовски страшно в Ираке. И сейчас он невольно чувствовал тот же страх. Дело было даже не только в том, что он был почти закопан и полностью обездвижен.

Дело было в самой земле – он кожей ощущал её зернистость вокруг себя.

«Песок, – подумал он. – Я наполовину похоронен в песке».

Больше всего его напрягал именно песок, он пробуждал в нём ужасные воспоминания. Его первая перестрелка в пустыне Ирака напугала его так, как он не мог и представить.

До того, как он побывал в бою, он думал, что будет бояться взрывов, пламени и грохота вражеских оружий.

Но в пылу огня он всего этого почти не замечал.

Вместо этого он слышал приглушённые, быстрые, до странности мягкие хлопки пуль по земле вокруг себя и видел крохотные фонтаны песка.

Поначалу они казались почти безвредными, пока прямо рядом с ним пуля, которую Силас даже не услышал, не проткнула тело его приятеля Ашера, из которого брызнула струя крови, а пули продолжали издавать те же тихие хлопки по телу Ашера.

«Чёрт побери, я боялся, это уж точно», – подумал он.

Его ужасно разозлило то, что у этого клоуна хватило нахальства всколыхнуть в нём снова весь этот страх.

– Вытащи меня отсюда, – прошипел он.

Мужчина, назвавшийся Фениксом, огляделся с наигранной заботой.

– Да, ты попал в интересную ситуацию, – сказал он. – А ещё, похоже, кто-то не доделал здесь свою работу. Кто-то оставил на полдороге закапывание этой ямы. Боюсь, что у него могут быть из-за этого проблемы. Но ничего, я помогу ему.

Его лицо исчезло из поля зрения. Затем мужчина снова показался на края ямы. В руках у него была лопата.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению