Пленница острова страсти - читать онлайн книгу. Автор: Энди Брок cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленница острова страсти | Автор книги - Энди Брок

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Он сделал это! Операция прошла успешно, и Гаралиньо получат по заслугам.

Джако схватился за металлические перила и устремил взгляд вдаль, где небо и море сливались воедино. Он едва мог поверить, что долгие месяцы скрупулезного планирования, организация операции, расследование, проверки и перепроверки данных, решения, которые ему приходилось принимать, – все это наконец принесло плоды и окупилось сполна.

Все звенья операции сработали как часы. Луиджи Гаралиньо и двое его сыновей были взяты с поличным при передаче кейса с деньгами. Вооруженный отряд по борьбе с наркопреступностью окружил пособников Луиджи, и у тех не оставалось выбора, кроме как сложить оружие, хотя главарь приказал им стрелять на поражение.

Как только полицейские пристегнули Луиджи наручниками к полицейской машине, Джако, как и планировал, вышел из тени, встал перед ним и посмотрел ему прямо в глаза.

Единственное, что не было прописано и просчитано во всей масштабной операции, то, что Джако поднял руку и со всей силы зарядил приемному отцу кулаком в челюсть. Он просто не смог сдержаться.

Джако посмотрел на правую руку, чуть согнул пальцы и почувствовал удовлетворение от некоторого дискомфорта в костяшках. Удар был сильным.

Поймать Луиджи – это полдела. Главное – доказать, что именно он виновен в смерти родителей. Члены банды наверняка сдадут его с потрохами, как только поймут, что их главарь не выйдет на свободу в ближайшие тридцать лет.

Планируя операцию, Джако мечтал: когда Луиджи поймают, он будет чувствовать себя победителем, пустится в пляс от радости, закатит вечеринку, пригласит толпу красивых женщин, и чтобы шампанское лилось рекой… Сейчас он не хотел ничего этого. Он получил что желал, но в его душе была пустота, а не пьянящий вкус победы.

Джако посмотрел на часы. В Нью-Йорке вечер, значит, он может позвонить Франческе и сообщить, что все кончено. Это должно его, вернее, ее, порадовать.


– Не могу поверить, Джако!

– Это правда. – Джако улыбнулся сестре. – У меня даже есть доказательство. – С этими словами он поднял руку и показал разбитые костяшки.

– Джако! – удивилась Франческа. – С каких пор ты решаешь вопросы кулаками? Я думала, это ниже твоего достоинства.

– Да, но врезать по физиономии этому подонку было чертовски приятно.

– Он правда за решеткой? – переспросила сестра. – Нет ли шанса, что он выйдет на свободу?

– Если кричишь «стреляйте на поражение!», не думаю, что полиция будет милосердна, – улыбнулся Джако. – Твои мучения закончились, Франческа. Этот монстр никогда больше не тронет тебя.

– Ох, Джако, я так тебе благодарна. Ты сделал невозможное. Ты самый удивительный человек на земле. Кто-нибудь тебе это уже говорил?

– Нет, кажется, нет, – вздохнул он.

– Джако?

– Проехали, Фрэн, не обращай внимания.

– Выкладывай.

Он посмотрел на свое угрюмое лицо в окошке в углу экрана и на сияющее счастьем лицо сестры. Глубоко вздохнув, Джако решился.

– У меня для тебя еще кое-какие новости. Как ты относишься к тому, чтобы стать тетей?

– Тетей? – Франческа подалась вперед, глаза ее округлились от удивления. – Божечки, Джако, у тебя будет ребенок?

– На самом деле у меня уже есть. Сын. Ему три месяца.

– Ого! – выдохнула Франческа. – Ты не говорил, что с кем-то встречаешься.

– Я не встречаюсь, – мрачно сказал он, даже не пытаясь обмануть сестру. Она знала его, как никто. – Во всяком случае, уже нет. Ребенок – результат моих отношений годичной давности.

– Понятно, – протянула Франческа. – И где сейчас твой сын и его мать?

– Здесь.

– Где – здесь?

– На борту «Алисии». Мы отчалили от берега Палермо.

– Давай-ка разберемся, Джакомо Валентино, – серьезно сказала Франческа. – Значит, ты и эта женщина… – Она замолчала, чтобы Джако мог заполнить пробел.

– Лия.

– Ты и Лия, и твой сын…

– Габриэль.

– Значит, вы трое уютно обосновались на яхте все вместе, и ты говоришь, что у вас нет отношений с этой… Лией?

– Да. Но у нас нет отношений, и я не говорил, что мы тут уютно обосновались, скорее наоборот.

– Что ты имеешь в виду?

– Она не хочет иметь со мной ничего общего.

– Тогда почему же вы все вместе на яхте?

– Это долгая история. Мне нужно было убедиться, что они в безопасности, – вздохнул Джако.

– А теперь? – Франческа нахмурилась.

– Теперь, когда Гаралиньо за решеткой, они свободны.

– А ты этого хочешь?

– Фрэн, не важно, чего хочу я, – не выдержал Джако. – Я обещал Лии свободу и должен сдержать слово.

– Я не узнаю тебя, Джако. Ты позволишь им уйти? – удивилась Франческа.

– Я устал бороться…

– Эта Лия, кажется, умеет за себя постоять и знает, чего хочет.

– Она бесит меня, как никто другой.

– О боже, Джако, я и не думала, что доживу до этого дня! – радостно воскликнула Франческа.

– О чем ты?

– Ты влюбился! – Сестра всплеснула руками.

– Ерунда.

– Нет, это написано у тебя на лбу крупными буквами. Иди и скажи ей это прямо сейчас.

– У нас полночь.

– И что? Иди, – сказала сестра и сделала жест рукой, подталкивая его к действию. – А я отключаюсь и завтра с удовольствием послушаю, как все прошло.

Франческа отправила ему воздушный поцелуй, и экран погас.

Джако уставился на свое отражение на погасшем экране. Влюбился? Что, если сестра права? Может, именно поэтому он не чувствует радости? Знает, что будет тосковать по ним.

Джако вскочил на ноги и начал ходить по каюте. Ему внезапно почудилось, что воздуха в каюте не хватает.

Лия здесь, на яхте, мирно спит в своей постели, ее огненные локоны разметались по подушке, а рядом с ней их сын. Этот образ так взволновал его, что ждать до утра было невыносимо.

Он должен что-то предпринять, прямо сейчас. Ну и что, что ночь? Может быть, это его последний шанс, и он им воспользуется. Он скажет ей о своих чувствах.

Шагая по пустым темным коридорам, Джако старался усмирить бешено колотящееся сердце – он должен быть спокойным, чтобы держать ситуацию под контролем, он не может просто ворваться в каюту, напугать Лию и разбудить Габриэля. Так дела не делаются, как бы ему ни хотелось поскорее рассказать ей правду. Он мечтал подхватить ее на руки, заглушить поцелуем ее протесты и показать, как много она для него значит.

Но сейчас не время для действий – сейчас время для разговоров. Нужно рассказать ей обо всем по порядку. Он так долго ждал этого…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию