Пленница острова страсти - читать онлайн книгу. Автор: Энди Брок cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленница острова страсти | Автор книги - Энди Брок

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Еще не пора!..

Джако обхватил Лию за бедра и сильнее прижал к себе, направляя ее так, чтобы еще глубже и сильнее вонзаться в нее. Его пальцы до боли впивались ей в ягодицы. Лия посмотрела на него сверху вниз и с изумлением обнаружила, что он тоже борется с непреодолимым желанием финишировать прямо сейчас. Поразительно, даже на пике наслаждения Джако продолжал контролировать себя и ее, чтобы они вознеслись на вершину блаженства вместе по его команде.

Лия подалась вперед и выгнулась, побуждая его проникать еще глубже, чтобы доказать, что над ней он не властен. Джако стиснул зубы. Еще несколько движений, и внутри ее взорвался многоцветный фейерверк. Казалось, она спрыгнула с высокого утеса и беззаботно парила, окрыленная волнами сильнейшего оргазма.

Лия запрокинула голову, волосы водопадом рассыпались по спине. Содрогаясь от наслаждения, она услышала, как Джако выкрикнул ее имя – он тоже достиг кульминации.

Глава 7

Джако лежал на спине, любуясь Лией сквозь полузакрытые глаза. Она все еще сидела верхом на нем, запрокинув голову. Какая у нее изящная шея, какие прелестные скулы. Он мечтал о сексе с ней с тех пор, как они поселились на острове. Нет, даже раньше, с тех пор, как узнал о существовании сына.

В течение года он убеждал себя, что Лия ничего для него не значит, что между ними все кончено. Раньше женщины его никогда не бросали. Обычно ему наскучивали отношения, и он уходил первым. Однако ее уход стал не только ударом по гордости, пощечиной его самолюбию, но чем-то большим. Это чувство съедало его изнутри, пока он не принял решение, что снова должен заняться с ней любовью. Он докажет ей и себе, что они снова могут ощутить ту страсть, которая свела их вместе. Как и в первый раз, она будет выкрикивать его имя на пике экстаза. На мгновение он и сам потерял контроль над ситуацией, и ее имя сорвалось с его уст в момент оргазма.

Лия пошевелилась и опустила голову, плечи ее поникли. Эйфория быстро сменилась смятением. Что делать дальше? Он мог бы снова сделать ее своей, так как ее потерянный вид, ее смущение, то, как она заправляет за ухо растрепавшиеся волосы, возбуждали его. Она чувствовала, как он снова твердеет внутри ее.

Лия слезла с него, неуверенно встала на пол и начала озираться, будто не знала, куда себя деть. Джако поднялся и сел напротив, скрестив руки на груди.

Почему она не смотрит ему в глаза? Они не сделали ничего плохого. Секс между двумя свободными взрослыми людьми вполне законен даже в непостижимом мире Лии Макдональд.

Джако начинал злиться на нее. Он ни о чем не сожалел и не собирался извиняться, но, судя по всему, Лия думала иначе. Что ж, пусть будет так. Это ее проблемы.

С невысказанным разочарованием Джако схватил джинсы с пола и натянул их на голое тело. Боксеры остались лежать где-то на полу. Он чувствовал взгляд Лии. Это еще больше его бесило. У Лии был невероятный дар извращать факты таким образом, чтобы она казалась жертвой и не несла полной ответственности за содеянное.

У Джако не было ни сил, ни желания разбираться с тараканами в ее голове. Лия скрыла от него рождение сына, пусть теперь чувствует свою вину перед ним. Но если они собираются жить вместе, а ради сына Джако сделает все возможное, чтобы так оно и было, они должны сломать стену, которую Лия возвела вокруг себя.

Он мог бы проводить с Лией каждую ночь, если бы захотел, ему никогда не наскучит ее соблазнительное тело и то, как она отдается любви – легко, страстно и без остатка, – как она томно постанывает, когда возбуждается, или как кричит в голос в экстазе. Он хотел ее, как ни одну женщину на свете. Он хотел ее снова, прямо сейчас. Она его слабость, которую побороть невозможно.

Джако засунул руки в карманы и повернулся к Лии, которая все еще стояла на том же месте, как будто приросла к нему. Намеренно игнорируя ее взгляд, он прошел мимо в сторону кухни.

– Я попробую еще что-нибудь нам приготовить. Присоединишься?

– Нет, – отрезала она. – Я… я пойду в душ.

– Как хочешь.

Джако не собирался ее переубеждать и уж тем более уговаривать. Она может хоть сто раз помыться, постоять под кипятком, натереть свою кожу докрасна, но, как бы она ни старалась, она не сможет смыть воспоминания о том, что между ними было.


Лия проводила Джако взглядом и, когда он скрылся из вида, горько вздохнула.

Молодец, Лия! Из всех возможных глупостей, которые можно совершить в ее положении, она выбрала самую большую – безудержный секс с Джако. Разве она не говорила себе с самого первого дня на острове, что должна избегать близости с ним всеми возможными способами? Несмотря ни на что, ему удается возбудить ее одним взглядом своих дьявольских карих глаз, а его руки, губы буквально воспламеняют ее. Согласившись на ужин, а затем переспав с ним, она стала совершенно беззащитна.

Злая сама на себя, Лия отыскала трусики и быстро надела. И тут она увидела его. Телефон Джако! Он лежал под журнальным столиком на полу. Наверное, выпал из кармана, когда он снимал джинсы.

Лия подошла к телефону на цыпочках – она слышала, как Джако сердито гремит посудой на кухне, что означало, что он рад случившемуся не больше, чем она, – дрожащей рукой взяла телефон и прижала его к груди. Вот оно спасение, шанс уехать с острова раз и навсегда!

Лия обернулась, прислушиваясь к шуму на кухне, – сердце бешено колотилось, – включила экран. Телефон потребовал пароль. Ну конечно… Джако позаботился о безопасности. Внизу экрана высветилась кнопка экстренного вызова. Лия, недолго думая, нажала на нее.

Ответ последовал моментально.

– Здравствуйте, – сказала она нерешительно по-итальянски. – Мне нужна помощь полиции, немедленно.

Женщина на другом конце провода быстро затараторила на итальянском.

Сердце Лии оборвалось. Она ничего не поняла. Почему она не выучила язык раньше?..

– По-английски, пожалуйста.

К несказанному счастью Лии, женщина спокойно перешла на английский.

– Слава богу, – выдохнула Лия в трубку. – Мне нужна помощь. Меня и моего маленького сына похитили. Спасите нас. Я не знаю, где мы, – шептала она, стараясь говорить отчетливо, – но мы на частном острове где-то к северу от Сицилии. Он принадлежит Джако Валентино, ранее с фамилией Гаралиньо. Он держит нас здесь уже две недели. Он забрал мой телефон и… Вы должны мне поверить!.. Мое имя? Лия Макдональд… Нет, я не могу говорить громче, он здесь и может войти в любой момент… М-А-К-Д-О-Н-А-Л-Ь-Д. Да, все верно. Лия. Л-И-Я… Нет-нет, сюда звонить не надо, это его телефон… У меня нет телефона. Он забрал его. Вы должны найти и спасти нас… Нет, я не в серьезной опасности… Нет, он не применяет насилие… Но я говорю правду… Пожалуйста, послушайте… О нет, он идет. Я не могу говорить…

Повесив трубку, Лия быстро положила телефон туда, где нашла, и постаралась принять самое невинное выражение лица. И как раз вовремя.

Джако вошел и осмотрелся. Несмотря на его напускную небрежность, Лия точно знала, зачем он вернулся. Наклонившись, он поднял с пола футболку. Лия видела, как бегают его глаза в поисках телефона. Он поднял его с пола и засунул в карман.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию