Подружки невесты, весело щебеча, входили в церковь. Криста держалась позади, проверила, не потеряла ли серьги, поправила колье и, сжав обеими руками букет, вскинула подбородок.
И совершенно неожиданно оглянулась на него. Он ощутил укол в сердце и подумал, что она заслуживает более достойного, чем Верн, мужчины. Пусть это не его дело, но она точно не потерпит мужа, который начнет изменять ей направо и налево.
Тяжелая дверь закрылась за подружками.
Снаружи остались только он и Криста.
Джексон огляделся и убедился, что на эти несколько коротких секунд они здесь одни. Прежде чем в голове появились связные мысли, он уже энергично шагал к ней.
Ее зеленые глаза широко раскрылись. Она удивленно уставилась на него.
— Криста Кордей? — спросил он.
— Вы друг Верна?
Чувственные нотки в ее голосе будоражили нервы.
— Ненадолго, — заверил он и, подхватив ее на руки, бросился прочь.
— Что?! — взвизгнула она, упираясь рукой в его плечо. Вторая по-прежнему сжимала огромный букет.
— Я не причиню вам вреда.
Он ускорил шаг.
— Вы не… Что вы делаете?
— Вы многого не знаете о Верне.
— Немедленно отпустите меня!
Она принялась извиваться, растерянно оглядываясь в поисках спасения.
— Отпущу, — поклялся он. — Через минуту.
Почти добежав до своей машины, он открыл дверь и втолкнул Кристу на переднее сиденье. Прежде чем она успела отреагировать, он запрыгнул внутрь, завел двигатель и нажал на акселератор. Машина рванулась вперед с такой скоростью, что едва не столкнулась с такси, водитель которого откликнулся негодующим ревом клаксона.
— Вы не можете так поступить! — воскликнула Криста, повернув голову, чтобы взглянуть на собор.
— Я только хочу поговорить.
— Я выхожу замуж!
— Выслушайте меня! Если после разговора вы по-прежнему будете настаивать на свадьбе, я отвезу вас обратно.
И он сдержит слово. Трент — преступник. Он вполне может оболгать Герхарда по известным ему одному мотивам. Так что если Кристу не смутит неверность будущего мужа, Джексон вернет ее Верну. Пусть все его инстинкты бунтуют против этого, он поступит именно так.
Глава 2
— Отвезите меня назад немедленно! — крикнула Криста.
— Как только вы меня выслушаете.
Он стиснул зубы, глядя прямо перед собой. Руки сжимали руль. Машина набирала скорость.
— Кто вы? — пробормотала она, стараясь не паниковать.
Криста всегда считала себя сообразительной, здравомыслящей, неглупой женщиной. Но тут растерялась.
— Джексон Раш. Я частный детектив.
— И что вы расследуете?
Нужно оставаться спокойной. Что он делает? Почему захватил ее?
Но тут она увидела, как на светофоре загорелся красный свет. Он должен остановиться! И тогда она выпрыгнет из машины и побежит…
Криста наскоро оглядела заведения в этой части улицы. Греческий ресторан, должно быть, закрыт. Двери многоквартирного дома тоже закрыты. А вот аптека уж точно открыта, и там полно народу. Кто-то из продавцов наверняка одолжит невесте телефон.
Она вдруг сообразила, что до сих пор держит букет, и осторожно разжала пальцы. Букет соскользнул на пол. Сейчас не до него, он будет только помехой. Мать Верна, возможно, хватит удар. Впрочем, скорее всего, уже хватил. Как и всех окружающих. Неужели никто не видел, как этот Джексон ее похитил?
Она осторожно скосила глаза в его сторону. На вид ему лет тридцать. Похоже, он жесткий и решительный, возможно, много повидал в жизни и устал от этого. Но нельзя отрицать, что он привлекателен. Смокинг отлично сидит на широкоплечей фигуре.
Машина замедляла ход. Криста приготовилась схватиться за ручку.
Но он внезапно ударил по акселератору так резко, что ее отбросило на сиденье и повело вправо. Машина круто свернула. Еще один водитель нажал на клаксон, когда их шины завизжали на мостовой.
— Что вы делаете?! — возмутилась она.
— Насколько хорошо вы знаете Верна Герхарда?
— Он мой жених.
— Вы бы удивились, узнав, что он вам изменяет?
— А почему вы так решили?
— Вы бы удивились? — повторил Джексон.
— Верн мне не изменяет, — отрезала она.
Сама эта мысль показалась Кристе абсурдной.
Верн милый, добрый и верный. И открыто обожает ее. Сегодня они должны пожениться. Его семья крайне старомодна. Верн не рискнул бы расстроить мать, обманывая невесту. Это глупость. Верн не изменит просто потому, что это Верн. И Делорес тут ни при чем.
— Да что вы? — скептически бросил Джексон.
— Отвезите меня назад, — попросила она.
— Не могу. Пока не могу.
— В церкви собрались триста человек. И все ждут, когда я пойду к алтарю.
Она с ужасом представила, как среди гостей растет нетерпение, как Верн мечется, не зная, что делать. Она не надела часы и не взяла мобильник. Она даже не знает, который теперь час и насколько уже опоздала на собственную свадьбу.
Криста посмотрела на автомобильные часы.
— Так вам все равно, изменяет он или нет? — переспросил Джексон, бросив на нее быстрый взгляд. — Или это означает разрыв сделки?
— Он не изменяет. Вам нужны деньги? Может, потребуете выкуп? Возможно, Герхарды его заплатят. И возможно, заплатят больше, если немедленно отвезете меня обратно.
— Дело вовсе не в деньгах.
— Тогда в чем же?
Она старалась не повышать голоса, но паника уже захлестывала ее. Он, казалось, поколебался:
— Вам следует увериться самой. В отношении Верна.
— Но вы даже не знаете меня!
Она внимательно посмотрела на него.
— Или знаете? Мы встречались?
Неужели это какой-то забытый друг из ее прошлого?
— Мы не встречались, — покачал он головой.
Она мучительно пыталась найти объяснение.
— Значит, вы знаете Верна? Он причинил вам зло?
Она вдруг поняла, чего следует бояться. Ее похитили. Этот незнакомец держит ее в заложницах и ни за что не отпустит.
— Я в жизни не встречался с Верном.
— Значит, вы сумасшедший? Хотя, полагаю, вопрос глупый. Безумцы никогда не сомневаются в собственном здравом рассудке.
Она сообразила, что несет чушь, но никак не могла остановиться.
— Я начинаю думать, что сумасшедший, — вздохнул он.