Сестрица - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Доннелли cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сестрица | Автор книги - Дженнифер Доннелли

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

«Теперь или никогда», – подумала Изабель и потихоньку слезла с дерева, затем, пригнувшись, шмыгнула за палатку. У входа замерла, прислушиваясь, нет ли кого внутри, потом подняла полог и нырнула под него. Посреди палатки стоял большой стол. На нем были перья, чернильницы, какие-то письма, телескоп… и карта.

У Изабель подпрыгнуло сердце. «Ты сможешь, – сказала она себе. – Просто бери и уходи».

Пробираясь в палатку, она не думала ни о чем, кроме этой карты: вот почему, войдя, она даже не огляделась по сторонам, а сразу уставилась на стол. Но теперь, подбегая к нему, она вдруг уловила краем глаза какое-то движение сбоку. И замерла на месте; только сердце колотилось, как птица.

У стены палатки, на парусиновой кровати, сидела девушка. Веревка, стягивавшая ей руки, врезалась в запястья, изо рта торчал кляп. Изабель удивилась. Шагнула к пленнице.

И прошептала всего одно слово:

– Элла?

Глава 106

Изабель так спешила на помощь, что, упав на колени, проехала ими по земле – и тут же начала нашаривать узел кляпа.

– Изабель! – прошептала Элла, глотнув воздуха ртом.

– Что случилось? Как ты здесь оказалась? – зашептала в ответ Изабель, в ужасе от того, что видит сводную сестру в таком месте, да еще и связанной, словно овца.

– Великий герцог, – ответила Элла. – Он и его охрана должны были сопровождать меня в поместье к востоку от Сен-Мишеля. Я хотела посмотреть, подходит ли дом для детей, которых война сделала сиротами. На полдороге мы свернули в лес. Герцог приказал своим людям связать меня и отвезти сюда. Фолькмар…

– Знаю, – мрачно ответила Изабель. – Слышала, о чем они говорили с великим герцогом. Сейчас я заберу у них карту. И мы уйдем.

– Как, Изабель? – спросила Элла. – Лагерь ведь охраняют солдаты, их здесь сотни!

– Но я же вошла. Значит, и выйти сумею.

– Но мои путы… – Элла подняла руки. Она хотела сказать что-то еще, но только расплакалась.

Изабель обеими ладонями обхватила лицо сводной сестры.

– Слушай меня, Элла, – сурово заговорила она. – Ты должна довериться мне. У тебя нет для этого оснований, я знаю, но я тебя отсюда вытащу. Обещаю. Я…

– Куда он запропастился, этот мальчишка? Ладно, я сам принесу… – услышали они.

Голос раздался у самого входа в палатку. Говорил Фолькмар.

Глава 107

«Простота противоположна сложности, – думала Изабель. – Легкость тоже противоположна сложности. Но простота и легкость – не одно и то же. Вовсе нет. Пари держу, у Тави наверняка найдется теорема на этот счет».

Изабель бормотала себе под нос. Бесшумно. Просто чтобы успокоить расходившееся сердце. Набрать в легкие воздуха. Не думать о том, что высокие черные ботфорты Фолькмара фон Брука маячат всего в паре дюймов от ее лица.

Ей предстояло сделать одну простую вещь – выбраться вместе с Эллой из палатки, а потом из лагеря, – но «просто» еще не значит «легко». А Фолькмар, явившись в палатку прямо сейчас, вдесятеро усложнил ей задачу.

Услышав его голос, она первым делом вернула на место кляп. Потом нырнула под кровать, на которой сидела Элла, и втянула за собой юбки. Когда Фолькмар откинул полог и шагнул внутрь, она застыла, почти не дыша.

– А, ваше высочество. Ну как, вам удобно? Нет? Ничего, уже недолго осталось. Завтра мы с герцогом нападем на лагерь вашего мужа и обменяем вашу жизнь на его победу. Правда, это не значит, что потом вы будете жить долго и счастливо, вот уж нет. Но не тревожьтесь. Страдать вам не придется. У меня превосходные стрелки. Никогда не промахиваются.

«Сильный козырь», – сказал тогда герцог. Выходит, этим козырем была Элла.

Пальцы Изабель сжались в кулак. Запах Фолькмара проникал ей в ноздри – смесь винных паров, пота и жирной баранины, которую он ел.

– Так, где тут у меня бренди? – услышала Изабель. И тут же: – Ага! Вот она, бутылочка!

Фолькмар ушел. В мгновение ока Изабель выбралась из-под кровати и вскочила на ноги. Вытащив кляп изо рта Эллы, она метнулась к столу, схватила кинжал, вернулась и разрезала веревки, стягивавшие запястья и щиколотки сводной сестры. Элла встала, пошатываясь.

– Ходи! – прошептала Изабель. – Надо вернуть чувствительность ногам! Двигайся!

Пока Элла делала первые неуверенные шаги, Изабель схватила со стола карту и стала сворачивать ее в рулон. Оказалось, что под ней лежит другой документ, тоже карта. Там указывалось расположение всех частей армии Фолькмара. У Изабель даже участился пульс, когда она сообразила, что́ видит перед собой. Вот что поможет королю вернуть военную удачу и прогнать Фолькмара, а с ним и эту змею, герцога.

Она завернула первую карту во вторую и сделала знак Элле. Вместе они выскользнули из палатки тем же путем, каким несколько минут назад проникла в нее Изабель. Оказавшись снаружи, Изабель приложила палец к губам и прислушалась. В лагере было тихо. Солдаты, которые недавно слушали Фолькмара и великого герцога, вернулись к своим палаткам. Многие даже зашли внутрь, но не все. Некоторые еще бродили между рядами – Изабель слышала их голоса.

Убедившись, что поблизости никого нет, она взяла за руку Эллу, и обе стали перебегать от палатки к палатке, пригибаясь как можно ниже, уставившись в землю: не дай бог наступить на какую-нибудь веточку! Дважды им пришлось поворачивать назад и искать новый путь. Один раз прямо у них перед носом распахнулся полог палатки – оттуда высунулась рука, выставила наружу сапоги и спряталась; в другой раз они едва не налетели на группу солдат, куривших под деревом.

Напуганная этими происшествиями, сбитая с толку темнотой, Изабель все же нашла путь к краю лагеря. Но едва они оказались там, как за их спинами поднялась тревога. Хриплые голоса перекликались в темноте, выкрикивая новость: «Королева сбежала, надо срочно ее найти». Спрятавшись за тем деревом, послужившим укрытием для Изабель, когда она только проникла в лагерь, девушки наблюдали за тем, как выскакивают из своих палаток солдаты, кто с саблей, а кто и с ружьем. Но вот Изабель снова схватила Эллу за руку, и обе понеслись к берегу. Где бегом, а где и кувырком они скатились по крутому откосу.

Добежав до воды, Изабель одной рукой подхватила юбки, другой подняла карты над головой и вошла в воду. Элла, обутая в тонкие шелковые туфельки, сняла их, тоже подобрала юбки и пошла следом. Камни в реке были скользкими. Сделав всего несколько шагов, Элла поскользнулась и упала. Падая, она выпустила из рук туфельки, и их тут же унесла река. Платье Эллы промокло, отяжелело и потянуло ее вниз, мешая встать и не давая дотянуться до туфелек.

– Брось их! – зашипела на нее Изабель.

Борясь с течением, Элла издавала громкий плеск. «Вдруг нас услышат из лагеря?» – со страхом подумала Изабель. Она сунула карты себе за пазуху, чтобы те не намокли, и тревожно оглянулась. Потом шагнула к Элле и протянула ей руку. Элла ухватилась за нее. Одним рывком Изабель подняла ее на ноги, и девушки пошли через реку, осторожно выбирая надежные камни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию