Звёздные Войны. Заря джедаев: В бесконечность - читать онлайн книгу. Автор: Тим Леббон cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звёздные Войны. Заря джедаев: В бесконечность | Автор книги - Тим Леббон

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— А смерть считается особым случаем?

Незнакомец в явном недоумении уставился на девушку из-под капюшона. Потом опустил руки и развернулся, чтобы уйти.

— Ах, дже'дайи. Такие ранимые.

Она допила свой напиток и двинулась через вестибюль. Там находились сотни существ — разнообразная смесь многих рас, что улетели с Тайтона и заселили всю систему. Люди и вуки смешались здесь с тви'леками с их знаменитыми головными хвостами и краснокожими ситхами. Забрак, похожий на человека с рудиментарными рожками, шагал рядом с иктотчи, которому тяжелые рога придавали устрашающий вид. Калимар был первой планетой, освоенной после Тайтона и его лун, и держал первенство по разнообразию населявших его рас. Этим гордились, и вполне заслуженно. Даже на Тайтоне редко где можно встретить столько различных рас одновременно, и Ланори задержалась на мгновение в центре вестибюля, чтобы ощутить приливы и отливы потока транзитных пассажиров.

Она остановилась также для того, чтобы попытаться вычислить своего преследователя, но вновь безуспешно. И хотя кое-кто из проходивших мимо пялился на Ланори, она понимала, что интерес к ней вызывала дже'дайийская звезда. А в некоторых случаях, быть может, она вызывала неприязнь. Девушка достаточно хорошо знала, что кое-кто из калимарцев считает себя выше дже'дайи.

«Я слишком часто и подолгу бываю одна», — подумала она. Возможно, легкая степень паранойи естественна для того, кто попал в столь людное место.

Выйдя из вестибюля башни, она прошла мимо группы монахов Даи-Бенду, бормочущих одно из своих странных навязчивых песнопений. Вокруг них расположилась группка путешественников, причем некоторые медленно покачивались в такт песне. Напротив главного входа, у подножия широкого длинного пандуса, ведущего на улицу, котоподобные катары собрались в кружок и медитировали на изображение своего божества, нарисованное на земле. Изображение было превосходным, и медитация уже вызвала несколько дым-змеек, кружащихся в медленном гипнотическом танце. Ланори слышала о катарских дым-змейках, но никогда прежде не видела их.

Такое разнообразие верований в высшей степени похвально ввиду столь близкого соседства. Сама она погружена в Силу, и значит, ни во что из этого не верит, но все же отрадно наблюдать такую близость различных религий.

Улицы бурлили от прохожих, лоточников, артистов, групп верующих, ораторов, сотрудников службы безопасности, а также детей и взрослых, тыкавших пальцами во все стороны и громко восторгавшихся всем окружающим. Следопыта почти никто не замечал, и ей это нравилось. Но в то же время она понимала, что находится в идеальной среде для слежки, и это чувство сохранялось. Она ощущала происходящее при помощи Силы, но вокруг толпилось так много народу, что у нее голова шла кругом. Ей нужно быть начеку.

Вверху парили «Гонители облаков» да пролетали изредка спускаемые аппараты, чтобы забрать пассажиров. Но Ланори еще во время полета изучила карты и знала, что нужная ей таверна совсем близко. Она решила пройтись пешком.


* * *


— Спорим, ты никогда не видала никого вроде меня, а? А? — Тре Сана ухмылялся ей поверх бокала с вином. Желтые глаза и блестящая красная кожа придавали ему устрашающий вид, но Ланори ощущала за яркой внешностью острый ум.

— У тебя редкий цвет кожи, — отметила Ланори. — А дополнительный лекку для тви'леков — еще большая редкость.

— Редкость? Да, и еще какая! — Он провел ладонью по третьему головному хвосту, росшему посредине между обычными двумя. — Ты хоть пользуешься правильными терминами. Не поверишь, как некоторые их называют.

— Я — поверю.

— А меня называют уродом. — Он вдруг зарычал и подался вперед, оскалив заостренные зубы. — Страшным уродом!

— А мне не страшно, — парировала она.

— Хмм. — Лекку Тре — три росших из затылка длинных странных щупальца — слегка дернулись: кончик одного похлопал его по левому плечу, другие два, словно пальцы, принялись барабанить по воздуху.

— «Ага, значит, эта стерва — дже'дайи», — перевела Ланори.

Тре вытаращил глаза:

— Ты знаешь тви'лекский?

— Конечно. Тебя это удивляет?

— Ха. Ха! Ничто в дже'дайи не может меня удивить.

— О, не будь так уверен.

Ланори сделала глоток и оглядела таверну Саско. Такие места попадались по всей системе Тайтон — на более чем пятнадцати обитаемых планетах и лунах, разбросанных на более чем шестнадцати миллиардах километров. Места, где народ собирался, чтобы выпить, поесть и потолковать, вне зависимости от своего роду-племени, веры или цвета кожи. Где музыка играла лишь для фона — либо какая-нибудь местная мелодия, либо, быть может, что-нибудь более экзотическое — с другого континента или с другой планеты. Где путешественники находили общий язык, а те, кто не хотел путешествовать, могли послушать диковинные рассказы о дальних краях. И именно в таких тавернах развязывались языки, распространялись новости, подслушивались секреты. Ланори любила такие места, потому что зачастую после стаканчика-другого она могла получить сведения, которые уведут ее в иные, неизведанные места.

Напиток, который сейчас плескался у нее в бокале, посоветовал Тре — местное вино из глубоководного винограда, крепленное крученой пыльцой из каких-то воздушных копей на северном полюсе Калимара. Оно оказалось невероятно крепким, но с помощью Силы следопыт ослабила воздействие, чтобы алкоголь не притупил ее чувств. Может, ей и нравились таверны, но именно в подобных местах на нее нападали. И там ей приходилось убивать.

— Мастер Дэм-Паул за тебя поручилась, — сказала Ланори.

Глаза Тре Саны весело сверкнули:

— О, я в этом сомневаюсь.

— Ладно, она сказала, чтобы я держала с тобой ухо востро. И что мне следует прикончить тебя при первом же намеке на предательство.

Оглядываясь по сторонам, Ланори в то же время попыталась прочесть реакцию Тре. Странно. Вообще ничего. Ланори вновь повернулась к нему:

— Но Дэм-Паул заверила меня, что в тебе нет предательства.

Тре приподнял брови, и лекку, теперь покоившиеся у него на плечах, легко, почти чувственно соприкоснулись кончиками.

— Прекрасно, — улыбнулась Ланори. — Теперь давай возьмем что-нибудь поесть и обменяемся информацией.

— Здесь отлично готовят лобстеров, — сообщил Тре. Он поднял руку, чтобы привлечь внимание бармена. Взмах, щелчок пальцами — и бармен кивнул в ответ, ухмыляясь.

Ланори направила свои чувства вовне и коснулась разума бармена. От потрясения у нее на мгновение перехватило дыхание: девушка никак не могла привыкнуть к погружению в чужие мысли, первые ощущения всегда оставались противоречивыми, но она быстро отбросила все ненужное, тошнотворное, отвратительное и жестокое, и направилась прямо к тому, что искала: «Тре весь из себя такой невозмутимый, типа ему все равно, сидит тут с этой дже'дайи — ага, размечтался, как бы она его живьем не сожрала». Ланори прервалась и в упор посмотрела на тви'лека, пока тот не отвел взгляда своих желтых глаз. Но следопыт ничего не произнесла вслух. Девушка знала, что привлекательна, и если у Тре и замелькали какие-то мыслишки в этом направлении, то ничего страшного тут не было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению