Королева в изгнании - читать онлайн книгу. Автор: Синда Уильямс Чайма cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева в изгнании | Автор книги - Синда Уильямс Чайма

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

На лестничной площадке показались плечи и голова смотрителя. Он старался отдышаться, озираясь по сторонам. Одним из плюсов проживания на четвертом этаже было то, что Блевинс забирался сюда лишь в случае крайней необходимости.

– Что вся эта мебель делает в коридоре? – потребовал объяснений Блевинс, указывая рукой на сооруженную друзьями общую зону.

– Нам понадобилось проветрить комнаты, – ответил Танцующий с Огнем.

– Хм, – хмыкнул смотритель. – Надеюсь, дело не в грызунах?

– В грызунах? – удивленно вскинул брови горец. – С чего вы это взяли?

– Похоже, на втором этаже снова завелись эти паразиты. Целых три комнаты кишат крысами и мышами. Каждый раз, когда нам кажется, что мы от них избавились, эти твари являются целыми полчищами! Интересно, откуда они взялись…

– Только три комнаты? Не может быть! – произнес Хан, избегая взгляда Танцующего с Огнем. – Одна крыса в доме означает, что они повсюду.

– Видимо, мальчишки каким-то образом привлекают этих тварей. Больше я не могу найти объяснений, – пробормотал Блевинс. – Я пробовал переселить бедолаг в другие комнаты, но грызуны устремились следом, словно рой пчел за медом.

– А кто это? – нахмурив брови, поинтересовался Танцующий с Огнем. – Что за мальчишки?

– Первокурсники Байяр и братья Мандер. От них с первого же дня были одни неприятности! Все требуют то одного, то другого. И все им не так. Теперь еще и это крысиное нашествие.

– Не успеете оглянуться, как грызуны заполонят весь дом, – с серьезным видом произнес Хан. – Если причина в Байяре и Мандерах, почему бы не выселить их в другой ученический дом?

Блевинс потер подбородок.

– Хм… Думаю, где-нибудь появились свободные комнаты. Нескольких первокурсников уже отчислили. Я бы с радостью избавился от этой троицы. Только кто согласится их принять?

– Может, вам просто не стоит болтать об их… проблеме? – предложил Хан.

Танцующий с Огнем продолжал сохранять бесстрастное выражение лица, но уголки его губ слегка дрогнули.

– Терпеть не могу крыс и мышей, – сказал горец. – Я не смогу нормально спать, зная, что они где-то в доме.

На следующий день Хан подошел к Хэмптону и увидел, что Мика и его кузены готовятся к переселению. Довольный юноша остановился неподалеку и принялся наблюдать. Даже с расстояния было видно, что Аркеду и Мифиса покрывали огромные красные волдыри, словно они подхватили какую страшную заразу. Однако лицо Мики было чистым и бледным, как и обычно.

Хан широко улыбнулся.

Заметив неприятеля, черноволосый чародей поставил на землю свои вещи и зашагал к нему с развевающимся за спиной плащом. Алистер принял безразличный вид, расставил ноги пошире и сложил руки на груди.

– Я переезжаю, – сказал Байяр. – Мы с кузенами нашли жилище получше.

– Я вижу, – ответил Хан, кивая в сторону братьев Мандер. – Только крыс заберите с собой. Пожалуйста.

Щеки Мики стали пунцовыми от гнева.

– Леонтусу удалось снять твои колдовские чары. Он сказал, что никогда ничего подобного не видел. Я рассказал обо всем декану и высказал предположение о твоей причастности, но она потребовала доказательств.

– Декан не поверила тебе на слово? – Хан покачал головой. – Вот это да!

– Вместо того чтобы исключить тебя, Абеляр предупредила меня, чтобы я к тебе не приближался. Она сказала, если с тобой что-то случиться, меня исключат. Что ты такого наплел декану? Почему она на твоей стороне?

Хан пожал плечами.

– Быть может, она не верит, что такой отброс, как я, способен заколдовать тебя?

– По крайней мере, Алистер, я могу за себя постоять.

– Правда? И потому ты побежал жаловаться декану Абеляр?

Хан указал на покрытых волдырями братьев Мандер, которые опасливо наблюдали за разговором издали.

– Ты, случайно, не поручал своим кузенам никаких заданий, когда мы с Танцующим с Огнем отлучались? Как по мне, они выглядят… виноватыми, что ли. Может, в следующий раз подумают дважды, прежде чем плясать под твою дудку?

– Считаешь, это смешно? Чего бы ты ни добивался, у тебя ничего не выйдет.

– Я абсолютно серьезен. И я своего непременно добьюсь.

Байяр хотел что-то ответить, но поднял голову и увидел идущую в их сторону Кэт.

Мика развернулся и направился обратно к Хэмптону, а затем поднял свои пожитки и последовал за кузенами.

Кэт схватила Хана за руку.

– В чем дело? – Ногти девушки впивались ему в кожу. – Что Байяр от тебя хотел?

– Он переселяется. – Юноша не видел причин углубляться в подробности. – Вот и все. – Он улыбнулся. – Как прошло твое выступление? Я очень сожалею, что не смог присутствовать.

– Неважно, – ответила Кэт, прожигая взглядом Мику. – Это не имеет значения.

Она развернулась и пошла прочь, ссутулившись так, словно несла на плечах все бремя мира.

Глава 22. Сон наяву

Хан сжимал в пальцах амулет и судорожно вспоминал слова заклинания.

– Ну и? – Ворон стоял со сложенными на груди руками и постукивал носком башмака по земле. – Ты будешь пробовать или нет?

– У меня кончается сила. Может, я наложу чары, когда выйду?

– Если я не увижу, как ты применяешь это заклинание, откуда я узнаю, что ты все усвоил? Кроме того, упражняться без присмотра небезопасно. Но раз тебе не хватает выдержки… – пожал плечами Ворон.

– Это все, что ты знаешь? Атакующие заклинания? Я уже сыт ими по горло.

Высокородный вельможа закатил глаза.

– А какие еще заклинания тебя интересуют?

Хан задумался.

– Ну не знаю… к примеру, любовные чары?

Ворон склонил голову и смерил ученика взглядом.

– Не сомневаюсь, Алистер, что ты без проблем способен удовлетворить потребности плоти. Все остальное – лишь иллюзия. Сказки для дураков и романтиков, что, по сути, одно и то же.

Хан выгнул бровь.

– Да ты просто циничный тип!

– Послушай, – Ворон внимательно посмотрел на него холодными голубыми глазами, – важно правильно расставлять приоритеты. Байяры не оставят тебя в покое. Необходимо исключить эту проблему навсегда.

– Заклинание с крысами помогло. Мика и его кузены переехали в другой ученический дом.

– Само собой, помогло, Алистер. Просто… меня смущает твоя тактика. На попытку убийства не отвечают пощечиной. Или шуткой. – Наставник прикрыл глаза, чтобы успокоиться. – Мне кажется, ты не осознаешь, насколько серьезная опасность тебе угрожает. Я уже вложил в тебя столько сил… Не хотелось бы начинать заново с кем-то другим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию