Королева в изгнании - читать онлайн книгу. Автор: Синда Уильямс Чайма cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева в изгнании | Автор книги - Синда Уильямс Чайма

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Подняв голову, Хан заметил давящегося от смеха Ворона.

– А почему не меч?

Через секунду в руке разозленного бывшего главаря банды появился длинный меч. Лезвие доходило практически до потолка и было окутано голубым пламенем.

Ворон улыбнулся.

– Как насчет доспехов в придачу?

Мгновение спустя Хана уже тянул к полу вес тяжелого золотого нагрудника, а руки прижала к груди кольчуга.

– Наверное, я немного перестарался, – сказал забавляющийся аристократ, и меч с доспехами исчезли так же быстро, как и появились.

Хан смерил Ворона гневным взглядом. Все-таки он явился в Эдиеон не в игры играть.

«Может, выйти из портала прямо сейчас?» – задумался он и взялся за амулет, который вспыхнул, словно падающая звезда.

– Ладно, извини. – Ворон шагнул к юноше, поднимая обе руки. – Просто для информации: лезвия здесь бесполезны. Это всего лишь иллюзия. Не хочу сказать, что от иллюзий нет толку, но единственное, что может навредить в Эдиеоне, – магия.

«Правда, что ли? Звучит как-то неубедительно», – подумал Хан.

– Может, ты хотя бы представишься? – предложил Ворон.

– Моя фамилия – Алистер.

Хан ожидал взамен услышать настоящее имя потенциального учителя, но тот так и не представился. Этот молодой вельможа отвлекался на каждую мелочь и шорох: стук копыт по мостовой снаружи колокольни, пламя в очаге, узор на бархатных рукавах. Он, как малое дитя, с любопытством изучал все вокруг, будто это для него было ново и увлекательно.

«Странный тип. И это – мой будущий наставник?»

– Откуда ты? – спросил Хан. – У тебя северное произношение, но в школе я тебя не видел.

– Разве это не логично: раз человек не хочет, чтобы его узнали в реальном мире, он не будет являться в Эдиеон в своем настоящем облике? Нет никаких гарантий, что я не ошибся в тебе и что ты меня не выдашь.

«Значит, он может быть кем угодно».

Хан сжал изумрудную змею еще сильнее. «А может, он хочет заполучить мой амулет и заговаривает мне зубы, чтобы его стащить? Я не поддамся на эти уловки!»

В этот же момент талисман Ворона принял облик изумрудной змеи, словно чародей прочитал мысли юноши.

– Не беспокойся. Мне твой амулет не нужен. У меня и свой есть.

В мире грез с ума можно было сойти, разбираясь, что реально, а что – нет.

– Слушай, – начал терять терпение Хан. – Ты говорил, что можешь обучить меня магии.

– Так и есть, – ответил непонятный аристократ. – И это сделает тебя самым могущественным заклинателем в Семи Королевствах. – Ворон зашел под арочный свод бойницы, на мгновение выглянул наружу, а затем оперся ладонями о подоконник. – Однако всему есть цена.

«Ха! – подумал Хан. – Сейчас потребует взамен мою душу, как Разрушитель». Ему доводилось иметь дело с такими пройдохами, как Тац Макни, и он научился издалека распознавать сомнительные сделки.

– И чего же ты хочешь? – спросил бывший вор, стараясь казаться безразличным.

– Я не стану тратить время на того, кто не намерен отдаваться делу полностью. Хочешь быть моим союзником – придется подвергнуть изменениям все – речь, манеры и… вкусы в одежде. – Ворон обвел рукой скромный наряд Хана.

Юноша удивленно уставился на собеседника.

– Ты хочешь превратить меня в высокородного вельможу? Это и есть твое условие?

Ворон посмотрел на свои ладони и покрутил перстень на пальце правой руки.

– Ты не можешь находиться в Эдиеоне долго, верно? Я не хочу тратить это драгоценное время на то, чтобы рассказывать тебе, как следует вести себя в обществе. А это значит, что тебе придется самостоятельно подыскать того, кто тебя этому обучит.

– Слушай! – вспылил Хан. – У меня нет времени даже на самое необходимое. Может, оставим мою речь и манеры в покое?

Ворон подошел к юноше и склонился к нему так близко, что носы чародеев практически соприкоснулись.

– Не стоит недооценивать Байяров. Пока тебе везло, но лишь потому, что они не принимали тебя всерьез. Если ты не встанешь с этими аристократами на один уровень, они тебя уничтожат. И это касается не только магии и сильного амулета, но и власти, влияния и поддержки сильных мира сего. Для этого нужна как минимум четкая дикция.

– Какое тебе до меня дело? Если они меня убьют, с тобой ничего не случится.

– Причина моих действий кроется в жажде мести. – Ворон снова свесился через парапет и выглянул наружу. – Я ненавижу дом Сокола, – спокойно добавил он. – Байяры уничтожили все, что было мне дорого.

«Значит, у нас есть нечто общее с Вороном, – подумал Хан. – Если он, конечно, не лжет».

Юноша признал, что ненормальный аристократ был прав. Чтобы побороть врага, нужно научиться сражаться на его территории. В противном случае ничего не выйдет. Хан вдруг вспомнил, как неловко чувствовал себя на ужине декана. Ему не хотелось бы испытать подобное унижение вновь. Может, и впрямь стоило потратить немного времени, чтобы больше не выставлять себя на посмешище?

– Хорошо, – согласился Алистер. – Я найду наставника. Но, знаешь ли, у меня нет времени учиться складно говорить. Байяры уже дважды покушались на мою жизнь. Третий раз может оказаться последним.

Ворон напрягся. Глаза на его бледном лице засверкали.

– Покушались на твою жизнь? Каким образом?

– Байяры пытались убить меня и стащить амулет. Нужно раз и навсегда отбить у них охоту так поступать.

Ворон решительно покачал головой.

– Нет. Я не допущу, чтобы Байяры что-то с тобой сделали. – Чародей ударил кулаком по ладони. – Я в кои-то веки нашел человека, на которого можно понадеяться, и не позволю… – Чародей резко умолк, будто вспомнив о том, что Хан был здесь. – Мы их остановим. Я покажу действенное заклинание. Ты уничтожишь их, и ничто при этом не укажет на тебя.

– Ну уж нет, – протянул Хан, удивленный тем, что его возможная смерть так рассердила Ворона. – Такие методы мне не подходят. Если я это сделаю, то можно и самому веревку будет намыливать.

– Что можно будет делать? – удивленно уставился на юношу Ворон.

– Меня повесят, – пояснил Хан. – Да и вообще, убийство – это слишком просто. Любой дурак может прикончить соперника, чтобы прославиться, не думая о последствиях. Потому-то век даже неглупых главарей банд недолог. – Хан оттянул наверх рукав, наслаждаясь мягкостью шерсти. – Убийство – один из способов побороть противника, однако одновременно это покажет уважение к нему. Докажет, что ты боишься разбираться с ним на словах. Куда приятнее унизить врага. Выставить его слабаком. Пускай лучше он грезит о твоей смерти.

Ворон глядел на Хана с таким изумлением, будто один из булыжников поднялся с мостовой и заговорил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию