Королева в изгнании - читать онлайн книгу. Автор: Синда Уильямс Чайма cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева в изгнании | Автор книги - Синда Уильямс Чайма

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– С вами, случайно, нет целительницы? – поинтересовалась Раиса. – Капрал Бирн ранен.

– В этом нет необходимости, ваше высочество, – спокойно произнес он. – Просто царапина.

Рейд перевел взгляд с Раисы на Амона.

– Вы сражались поистине отважно, капрал, – признал воин Демонаи. – После того как… освободились.

Тут подошла его спутница, чтобы доложить о выполненном поручении.

– Все мертвы, – отчиталась она.

– Досадно, – сокрушенно щелкнул языком Рейд. – Я надеялся допросить хотя бы одного. – Затем он кивнул в сторону воительницы. – Это Любопытная Птаха из поселения Марисских Сосен, начинающий воин. Сегодня ее стрелы забрали жизни троих врагов.

Девушка склонила голову, слегка заливаясь краской.

«У нее явно выражены симптомы болезни под названием Рейд, причем в острой форме», – подумала Раиса.

– Вы сражались храбро, – сказала она вслух. – Нет сомнений, что в скором времени вам присвоят имя Демонаи и наградят воинским амулетом.

– Спасибо, что помогли нам. – Эти слова Амона заставила произнести пресловутая честь Бирнов. – Если бы не вы, я уже был бы мертв, а наследная принцесса оказалась бы в плену. – В ответ горец лишь пожал плечами, словно считал свой подвиг пустяком. – Но все же возникает вопрос, – продолжал капрал, – как вы здесь оказались?

– Мы часто патрулируем эти земли, – ответил Рейд. – Выискиваем проклинателей и прочих нарушителей. А вот гвардейцы, как правило, забредают сюда довольно редко.

– Выходит, специально за нами вы не следили? – как всегда, прямо спросил Амон.

Воин Демонаи сощурился, глянул на Любопытную Птаху, а затем снова посмотрел на Амона.

– Ну… признаться честно – следили.

Раисе показалось, не будь здесь девушки-свидетеля, Рейд бы запросто солгал.

– Для чего? Мы бы были рады пригласить вас к нашему костру, – недоумевал Амон.

– Мы просто приглядывали за наследницей трона, – даже и не подумал извиниться горец.

– Что ж, – вздохнул капрал и без намека на улыбку произнес: – Слава Создательнице, что вы оказались рядом. Нам нужно скорее вернуться в лагерь. – Он глянул на Раису. – Должно быть, бедняжка Хейли вас обыскалась, принцесса. Да и лейтенант МакГиллен, вероятно, бродит где-то неподалеку.

– Жители поселения Демонаи были бы несказанно рады такой гостье, как вы, Цветок Шиповника, – обратился к ней Рейд, используя ее племенное имя. – Мы бы охотно сопроводили вас туда.

– Наша команда буквально на днях покинула поселение, – промолвила Раиса в ответ на любезное предложение. – Сейчас мы направляемся к Западным вратам. Мне необходимо покинуть Фелл и не появляться здесь до тех пор, пока не… не прояснятся некоторые вопросы.

– Ваше высочество, вы уверены в разумности данного решения? Вы и впрямь намерены покинуть Призрачные горы? – выгнул бровь воин Демонаи.

Раиса невольно вспомнила о собственных опасениях, которые еще совсем недавно не давали ей покоя.

– Я не хочу сбегать, поймите! Просто считаю неразумным оставаться.

– Мы будем оберегать вас, ваше высочество. В поселении никто и пальцем вас не тронет. – Рейд с ухмылкой коснулся длинного лука, что висел у него за спиной. – Какими бы ни были причины, вы не должны отрекаться от того, что является вашим по праву рождения. Я настоятельно рекомендую вам довериться горцам.

Раиса сдержалась, чтобы не выпалить в ответ колкость. Все же Ночной Странник только что спас ее от… МакГиллена. И, по всей вероятности, не от него одного. Однако принцессе совершенно не нравилось предположение о том, будто она сбегала из собственных владений.

Но разве это не было и в самом деле бегством? Может, правильнее было бы остаться и навести порядок? Королевы не скрываются от каждой проблемы.

Раиса так и не нашлась, что ответить, и Рейд, подбадриваемый ее молчанием, продолжил:

– Возможно, на первый взгляд вам кажется, будто на равнинных землях сейчас безопаснее, но это заблуждение. Вдали от поселений вы можете подвергнуться нападениям наемных убийц.

– Я не о собственной безопасности пекусь, – огрызнулась принцесса. – Я лишь не хочу, чтобы началась война. Этого никак нельзя допустить. Тогда королевство окажется на грани краха.

– Сейчас самое время преподать урок проклинателям, – заявил Рейд. – Нельзя продолжать потакать им, пока они пренебрегают…

– Если бы я потакала чародеям – то уже была бы замужем, – оборвала воина Раиса. – Я сделаю все для защиты династии Серых Волков. Но не стану вставать на сторону кого-то из родителей. Пусть время охладит горячие головы и в них снова поселится здравый смысл.

– По-моему, принцесса Раиса весьма доходчиво донесла до вас свои намерения, – вмешался Амон. – Если более вопросов не имеете, нам нужно торопиться в лагерь, чтобы успеть свернуть его до наступления темноты.

Рейд долго буравил капрала Бирна взглядом, а затем повернулся к наследнице и, склонив голову, произнес:

– Конечно, ваше высочество. Я лишь хотел, чтобы вы знали, что есть и другие варианты. Мы, воины Демонаи, сочтем за честь сопроводить вас до вашего лагеря.

Затем горец повернулся к Любопытной Птахе, которая наблюдала за спором с огромным интересом и немалой долей изумления.

«Наверняка этой юной девушке еще не доводилось слышать, чтобы кто-либо перечил Ночному Страннику», – заключила про себя Раиса.

– Собери лошадей погибших гвардейцев и подбери среди них подходящих для принцессы Раисы и капрала Бирна, – распорядился воин Демонаи.

«А Рейд был бы рад войне, – подумала Раиса, – ведь смысл его жизни – сражения».

Глава 4. Делфи

Хан полагал, что все горные города разные.

Но они одинаковы.

Дело в том, что местной архитектуре приходится подчиняться единым законам, которые диктуют горы. Вот и в Делфи строения так тесно жались друг к дружке, будто некогда сползли по склонам и с боем отвоевывали свободное местечко вдоль берега реки.

Дома поселившихся на холмах жителей имели обманчивый облик: сзади был всего один этаж, а спереди целых четыре. При виде этих строений на ум Хану пришли броско разукрашенные яркие девицы. Юноша представил, будто они шествовали вверх по склону, волоча за собою длинные пышные юбки. Украшениями этих юбок служили водосточные желоба. Узкие извилистые улочки были вымощены камнем – в горах этого материала было предостаточно, и стоил он недорого.

Дорожки, проложенные в тесном ущелье Канва, неумолимо петляли, словно повторяли траекторию пьяницы, огибая каждое естественное препятствие, и иногда совершенно непредсказуемо пересекались. Возможно, Хану это лишь чудилось, ведь чужаку район Тряпичного рынка также мог показаться нелепой путаницей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию