Осенняя жатва - читать онлайн книгу. Автор: Мария Гуцол cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осенняя жатва | Автор книги - Мария Гуцол

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Место тут такое, что без забора никак.

— Отсюда не видно, холмы заслоняют. За ними метрах в трехстах по берегу начинается туман. Граница.

О’Ши вздохнул. Потом спросил:

— Ты ходила?

— Еще нет. Сообразила по карте.

— Вот дрянь, а, — детектив зло стукнул кулаком по ладони. — Нужно посмотреть на этот их забор. Пошли, покажешь.

— Темнеет, — без особого энтузиазма сказала Рэй.

— Темнеет, — О’Ши полез за пистолетом и начал менять обойму.

Рыбаки смотрели на них хмуро. Младший набычился, старший неожиданно проговорил:

— Не ходите. Нет там ничего хорошего.

— А что делать? — детектив сунул пистолет обратно в кобуру и отдернул куртку. — Готова?

Рэй молча кивнула. Ей не хотелось идти к туманной черте Границы вот так, в темноте, безо всякой подготовки, когда о том, где она и что делает, знают только эти два угрюмых мужика. Но О’Ши, кажется, уперся, и переубедить его будет сложно. Она обернулась к рыбакам:

— Если место дурное, чего не уедете?

Те переглянулись. Бородач пожал плечами и сказал специально для О’Ши:

— Детектив, нам еще лодку прятать.

— Валяйте, — Ник махнула рукой.

Вместе они снова пошли вдоль берега. Осенние хмурые сумерки наступали стремительно, густая синяя мгла скрадывала очертания домов выше по берегу. От воды как будто бы исходило слабое свечение, но его было слишком мало, чтобы как-то отогнать мглу.

Ник О’Ши шагал размашисто, засунув руки в карманы куртки. Его аккуратные туфли мало подходили для прогулок по берегу и лазанья через заборы, но его это как будто совершенно не смущало. Рэй шла рядом и думала, что зря они это затеяли. У нее с собой не было ни соли, ни земли, без которых не совладать даже с самым простым чародейством.

— Думаешь, это что-то оттуда? — О’Ши первым нарушил молчание.

— А что еще? — Рэй пожала плечами. — Кто-то не привязал на ночь собаку?

— Я серьезно, — Ник наподдал носком туфли по старой пивной банке, та откатилась с дребезжанием.

— Я тоже. Будь это что-то отсюда, вы бы уже знали.

Договорить она не успела. Оборвала сама себя и замолчала. По спине пробежала стая холодных мурашек. Что-то было не так, и Рэй никак не могла взять в толк, что именно. Вокруг было тихо, так тихо, что она почти слышала шерох, с которым прозрачный туман стелется вдоль ангаров и сараев.

— Что за… — пробормотал Ник О’Ши и тоже замолчал.

Наступившая тишина показалась Керринджер такой плотной, словно ее можно было потрогать руками. Медленно она потянулась за револьвером. Детектив выхватил из кобуры пистолет, они коротко переглянулись и побежали.

Там, где рыбаки красили лодку, были пусто. Только на пороге сарая валялась на боку банка краски, вокруг нее медленно расплывалось белое пятно. Рэй коротко выругалась. В темноте были видны только силуэты ближайших построек. Не горело ни одного фонаря и, кажется, даже ни одного окна вдали.

— Вот черт, — выдохнул О’Ши. — Где оно?

Рэй взвела курок на револьвере. Его щелчок в тишине показался ей неестественно громким.

— Искать в этой дыре в темноте… — тихо проговорила она. Как-то так само собой получилось, что они с детективом оказались спина к спине и с оружием наготове.

— Если у тебя есть какие-то твои штучки, — голос Ника О’Ши звучал хрипло, — для них самое время.

— У меня есть револьвер. Это хорошая штучка, — коротко отозваласт Рэй. И медленно двинулась прочь от воды и лодочных сараев.

— Вот, смотри, — детектив кивнул себе под ноги. Если присмотреться, на растрескавшемся асфальте можно было разглядеть белый след. Такой остается, если кто-то задел краешком каблука пролитую краску.

— Быстрее, — выдохнула Рэй. Ее дурное предчувствие, молчавшее все это время, наконец-то проснулось и теперь заходилось в безмолвном вопле.

Они повернули в переулок, потом в еще один, перелезли через нагромождение ящиков. Рэй бежала, пустая кобура похлопывала по ноге, револьвер оттягивал руку. О’Ши ругался на бегу.

Потом они завернули за угол какого-то ветхого дома, и детектив резко остановился. Керринджер обогнула его и только коротко охнула.

Младший из рыбаков, красивших лодку, лежал на земле. Прямо над его головой трепетала желтая лента полицейского ограждения. Над ним широко расставив мощные лапы, стояло темное существо. Чем-то оно походило на то, что напало на Рэй на красной вересковой пустоши, но было значительно больше. Существо подняло морду, и даже в темноте было понятно, что она перемазана в крови.

Керринджер вскинула руку и выстрелила. Потом еще раз и еще. Рядом коротко рявкнул пистолет О’Ши.

Первая пуля ушла выше, едва не задев ухо существа. Тварь припала на передние лапы, потом резко прянула в сторону. За ней тянулось что-то вроде черного дымка, вторая и третья пуля прошили его насквозь. Существо взвилось в прыжке и оказалось на крыше старого гаража. О’Ши выстрелил снова, и оно бросилось прочь, куда-то по направлению к забору и сетке.

— Не догоним, — коротко выдохнула Рэй.

— Опоздали, — детектив стиснул кулаки. Потом сунул пистолет в кобуру и полез за телефоном. — Вот свинство, прямо там же, где и прошлый раз. Куда Стиви смотрел, хотел бы я знать.

Рэй очень надеялась, что Стиви, патрульный, был жив. В том, что рыбак, лежащий на земле мертв, она была уверена.

Она убрала револьвер и медленно подошла к телу. Стараясь не смотреть туда, где был живот бедняги, пощупала пульс. Покачала головой в ответ на вопросительный взгляд О’Ши.

Полицейским машинам потребовалось двадцать минут, чтобы добраться на место. За это время Ник отыскал своего пропавшего патрульного. Паренек зашел в один из домов поблизости выпить чаю и согреться. Рэй слушала, как О’Ши устраивает ему разнос, и думала, что этот чай спас пареньку жизнь.

Вскоре за желтой лентой воцарились эксперты и криминалисты. Керринджер отошла в сторону. Кто-то предложил ей кофе из термоса, она взяла. Ник О’Ши что-то ожесточенно доказывал двум детективам, потом подошел к Рэй, сказал:

— Пошли. Посмотрим на этот их забор.

Керринджер кивнула, проверила револьвер. В одном из детективов она узнала того долговязого парня, который вел дело пропавшего Тома Лери, и пробормотала ругательство. Меньше всего ей хотелось сейчас объясняться насчет арфиста и Бэт, так и не вернувшейся с Другой стороны.

Она кивнула О’Ши, круто развернулась на каблуках, и зашагала к проходу между гаражами. После света прожекторов осенняя ночь казалась совсем непроглядной. За спиной Рэй продолжалась перебранка:

— Ну давай, Фил, — горячился Ник О’Ши. — Скажи, что я не умею стрелять. Скажи, что я просто промазал по бешенной собаке, которая загрызла парня. Или что коронер ошибся, не узнал на пьяную голову следы от собачьих зубов. Ага. И местные запираются на все замки по ночам тоже от бешенной собаки. Да они сами пристрелили бы псину, и дело с концом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению