Осенняя жатва - читать онлайн книгу. Автор: Мария Гуцол cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осенняя жатва | Автор книги - Мария Гуцол

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Из меня хреновый криминалист, — Рэй устало потерла переносицу. — Это существо может быть с Другой стороны. Я осмотрюсь потом здесь сама, когда вокруг не будет всей этой толпы бравых парней. А в небе будет солнце. Того первого парня ведь тоже загрызли ночью?

— Угу. Какого хрена я перевелся в этот отдел, а? — проворчал Ник О’Ши. — Хочешь посмотреть, где его нашли?

— Валяй, — Рэй пожала плечами. Идти ей не хотелось совершенно.

Детектив повел Керринджер к краю огражденной площадки и даже придержал ленту у нее над головой. Потом они попетляли между каким-то неопрятными хибарами, и неожиданно для Рэй перед ними оказалась Лох-Тара. Мелкие волны набегали на галечный берег, слева торчали темной громадой причалы. О’Ши ткнул туда пальцем.

— Вот там его нашли, возле воды.

Он помолчал, потом проговорил осторожно:

— Раз мы тут про всякую чертовщину, может, его что-то из воды загрызло?

Рэй задумчиво взъерошила волосы. Пнула носком тяжелого ботинка камешек. Он с плеском ушел в воду.

— Возле того, второго, только лужи крови. Воды нет. Если бы что-то вылезло из воды, с него бы капало, правда?

— Наверное, — О’Ши растер замерзшие руки, сунул их в карманы. — Если бы мы имели дело с чем-то обычным.

— А кроме того, водяные существа предпочитают топить, а не жрать, — задумчиво продолжила Керринджер. — Есть фотографии этого первого? Хочу глянуть.

— В офисе, — откликнулся детектив.

— Покажешь. Подвези меня куда-нибудь ближе к дому. Я тебе не ищейка, по запаху эту тварь не найду. Кстати о запахе. Что собаки?

— Ничего, — невесело хмыкнул Ник. — Полицейские собаки отказываются брать след. Скулят и воют. Поехали, покажу тебе веселые картинки.

Возле машин и ленты ограждения все оставалось по-прежнему, только рядом с полицейскими болтался старик в потрепанном дождевике. Нечесаная борода старила его и придавал уж совсем древний вид.

— Говорю вам, — голос старика дребезжал, — это жатва. Осенняя жатва, древняя жатва…

При приближении О’Ши и Керринджер он осекся. Смерил Рэй тяжелым взглядом почти невидимых под нависшими бровями глаз, развернулся и зашагал прочь. О’Ши небрежно салютовал мерзнущему патрульному и торопливо полез в машину. Салон служебного авто и самой Керринджер сейчас показался удивительно уютным и безопасным местом.

— Что ты хочешь от фотографий? — детектив включил печку, и Рэй обдало потоком теплого воздуха.

— Возьму у тебя пару, покажу отцу, — она пожала плечами. — А он старикам, с которыми пьет пиво каждую среду и пятницу.

— Что за старики? — О’Ши подобрался.

— Старые охотники. Они моего отца до сих пор называют «парнишкой Биллом». Тебе они ничего не скажут, мне тоже, а у него может получиться.

— Почему это не скажут? — спросил детектив без особого, впрочем, энтузиазма.

— Потому что таким соплякам, как мы с тобой, не положено рассказывать про всякие опасные штуки, — рассмеялась Рэй. Чем дальше они уезжали от берега, тем легче ей становилось. Вид выпотрошенного человеческого тела подействовал на нее сильнее, чем Керриджер хотелось бы. — Проклятье! Знаешь, я все-таки охотник на фей, а не мясник с двадцатилетним стажем.

— Ты наговариваешь на мясников, — машина выбралась из тесных улиц рыбацкого квартала, и О’Ши прибавил газу. — Они милые люди, не поднимающие руку на ближнего. В большинстве своем.

В полицейском управлении детектив занимал маленький, донельзя захламленный кабинет в конце коридора. Ник О’Ши и его напарник теснились среди шкафов с папками, огртехники, картонных стаканчиков от кофе, пакетов от фастфуда и еще какого-то неописуемого мусора. Рэй стряхнула со стула пустую банку от безалкогольного пива и коробку от обуви и села. О’Ши взгромоздился за своим столом. Разворошил кучу бумаг, выудил из нее две мутные черно-белые распечатки, сунул их Рэй:

— Вот, любуйся.

— Ничего не разобрать, — она вздохнула. — И на телефон не пойдет, отцовские дружки хреновы консерваторы.

— Ты злая, жестокая женщина, — О’Ши закатил глаза. — Нормально я смогу распечатать тебе эти потроха только из приемной.

Тем не менее, детектив начал подниматься из-за стола. Дело это было рискованным, потому что каждое его неосторожное движение грозило вызвать бумажную лавину.

О’Ши почти удалось просочиться в щель между столом и стулом, когда он споткнулся о банкуу с безалкогольным пивом. Ту, которую Рэй стряхнула на пол. Задетые бумаги посыпались на пол.

— Вот видишь, что ты натворила?

Керринджер равнодушно пожала плечами. Адреналиновая бодрость схлынула, оставив усталость. Она без особого интереса пошевелила носком бумаги. Неожиданно взгляд ее зацепился за еще одну мутную распечатку фотографии. Нагая женская фигурка скорчилась на плоском камне. На белой коже темнели рунические узоры, на камне — потеки. Насколько Рэй могла разобрать, кровь.

— А это что за дрянь? — спросила она, скривившись.

— Еще одна проблема на мою голову, — О’Ши присел и начал сгребать бумаги обратно в кучу.

Что-то в этой фотографии не понравилось Керринджер гораздо сильнее, чем могло бы. Умом она понимала, что Нику О’Ши приходиться каждый день разгребать изрядное количество всяческого говна, но чутье заставило ее отыскать взглядом краешек фотографии среди остальных бумаг.

— Не трогай тут без меня ничего, — детектив подбросил на ладони флешку. — Принесу тебе сейчас цветных картинок. Глаза б мои их не видели.

Ник ушел, и Рэй осталась наедине с папками в шкафах и стаканчиками от кофе. Чтобы разогнать усталость, она начала расхаживать по крохотному пятачку свободного места, который еще оставался в этом кабинете. Потом вернулась к столу детектива. Выдернула за уголок черно-белое фото жертвы и жертвенника, торопливо сложила вчетверо лист, сунула в карман.

Вернулся О’Ши, принес стопку распечаток. Рэй забрала и их. Детектив подвез ее до перекрестка возле дома. Керринджер выбралась из машины и нырнула в сплетение переулков. Над старым городом медленно занимался серый рассвет.

Тело требовало отдыха, но заснуть Рэй так и не смогла. Она ворочалась в постели, потом села, медленно, чтобы не удариться головой о низкий потолок. Спустила на холодный пол босые ноги и побрела на кухню за кофе. Часы показывали половину девятого утра. «Колд Армор» открывался в десять.

Рэй насыпала две ложки растворимого кофе в здоровенную стеклянную кружку, включила чайник. Через маленькое мансардное окошко был виден кусок улицы со старинной брусчаткой. Брусчатка была влажной от мелкого моросящего дождя. Керринджер вяло выругалась.

Разложила на столе перед собой распечатки фотографий включая и фото жертвенника. Из окна сквозило, уголки бумаг шевелились. Рэй поморщилась и прижала ближайший листок пустой пепельницей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению