Ищу идеального мужа - читать онлайн книгу. Автор: Елена Кутузова cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ищу идеального мужа | Автор книги - Елена Кутузова

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Оставшуюся провизию разделили на крохотные порции. С такими долго не протянуть, одна надежда, что нас уже ищут.

— Пока мы живы, есть шанс вернуться домой, — пробормотала я, глядя в огонь.

Тот же поток, что лишил нас припасов и едва не убил, принес груду плавника, и теперь все собрались вокруг костра.

— Вы вернетесь, Ваше Величество.

Командир услышал мои вздохи и решил поддержать. Я была ему благодарна.

— Вы вернетесь, чего бы нам это ни стоило. Наследница Руматы не может погибнуть.

Почему-то я ему поверила. И рука Дэя, обнявшая за талию, придала решимости.

— Спасибо, — улыбнулась в ответ. — Всем вам спасибо.

Сил не осталось. А на плече мужа было так уютно! Он грел спину, обняв сзади, спереди обдавал жаром огонь… Веки налились тяжестью, и последнее, что я помню — веселый треск костра и бульканье закипевшей воды — с её помощью люди старались обмануть голод.

44

Рассвет наступил стремительно. Солнце быстро поднялось над горизонтом, и его лучи разбудили прикорнувших вокруг окаменевшего дерева людей.

Вымотанные, не успевшие отдохнуть мужчины просыпались тяжело и только благодаря многолетней привычке. Но стоило им осмотреться, как сон улетучивался.

— Что за…

Дэй, оценив обстановку, потряс спящую рядом девушку за плечо:

— Ваше Вы… Ари, вставай. Ты должна это увидеть.

Она нехотя разлепила глаза и сонно осмотрелась, вспоминая, что день будет тяжелым.

И тут же вскочила на ноги, не веря происходящему.

Выкопанный в песке родник за ночь успел заполнить яму и теперь прокладывал себе дорогу среди кустиков травы.

Дэй с интересом наблюдал за тем, как Ари неверяще уставилась сначала на воду, потом на него, снова осмотрелась и даже протерла глаза.

— Это…

— Пустыня оживает, — вмешался Фан, и Дэю захотелось его придушить. — Это чудо! Наверное, те семена вдохнули в неё жизнь!

Ари обхватила голову руками и уселась на землю:

— Что же будет дальше?

— В чем дело? — Дэй не мог понять паники.

— Мы не доберемся до границы без еды… И вся эта красота снова… я не хочу!

— Не беспокойтесь, — командир услышал всхлип и подошел, чтобы узнать, что случилось. — Раз есть вода, будет и рыба. Если не поймаем, отыщем съедобные растения. Не может такого быть, чтобы уж совсем ничего не нашли. Моя королева, я уже обещал, что вы доберетесь до дома любой ценой.

Ари вытерла слезы, и Дэй поразился переменам во взгляде. Девушка словно повзрослела в одно мгновение:

— Спасибо. Только… я не ваша принцесса. Румате я больше не принадлежу.

— Не надо так думать. Это… королевство, — он запнулся, подбирая слово, — принадлежит вам так же, как вы — ему. Но и Румата вам не чужая. Титул Наследницы ждет. Или на смену одной Пустыне придет другая.

Девушка съежилась, обхватив колени руками, и выглядела такой несчастной… Дэй не выдержал, опустился рядом, обнял:

— Разве тебя не благословили сами боги? Королю и Королеве Руматы еще далеко до старости, они проживут долгие годы… достаточно долго, чтобы увидеть внуков. Их будет много, хватит на обе страны.

Ари всхлипнула, уткнувшись ему в плечо. Командир тактично отступил, тут же найдя очень важное занятие. А из-за холма, появившегося на месте бархана, донесся верблюжий крик.

— Что это?

Люди замерли, вглядываясь вдаль. А на холме появился караван. Силуэты животных казались черными, но по мере приближения стало ясно, что впереди выступает белый верблюд. За ним, словно привязанные, шли остальные, сбежавшие перед самым наводнением.

— Ну ни…

Солдат осекся, вспомнив про Ари, но та не обратила внимания. Поняв, что произошло, кинулась вперед, к верблюдам, однако остальные оказались быстрее.

Юную королеву аккуратно оттеснили в сторону, сами поймали животных и сняли частично сохранившуюся поклажу. Командир тут же велел проверить, что уцелело.

Из снаряжения — почти ничего. Зато благодаря хорошей упаковке и крепким веревкам провизия пострадала мало. Голодные люди торопливо вскрывали сухпайки и разогревали их на костре, а что-то ели прямо так, всухомятку и холодным.

— После завтрака — в путь! — напомнил им командир.

— Ваше Величество, — девушка вздрогнула, и Дэй поспешил исправиться, — пожалуйста, после возвращения подай прошение о его поощрении.

— Пользуешься связями, чтобы пропихнуть любимчика? — хмыкнула новоиспеченная королева и тут же улыбнулась: — Разумеется. Потребую представить его к награде. Всех их, — она кивнула на деловито увязывающих нехитрый скарб солдат. — Если откажут… сама учрежу орден и…

Дэй расхохотался:

— Никак не могу привыкнуть. Ари? Что-то случилось?

Девушка задумчиво скребла ложкой по дну консервной банки, а потом панически прошептала:

— Я не знаю, как называется эта страна!

Дэй опешил. А Ари, без звука перенесшая и нападение костяного чудовища, и тот захват заложников в автобусе, вдруг всхлипнула. Её губы задрожали, а глаза наполнились слезами.

Дэй заволновался. К счастью, Фан оказался поблизости и быстро подошел на зов. Но и его вопрос о названии страны поставил в тупик.

— Вернемся в Румату, библиотеку разворочу, но найду ответ. А может… местные скажут?

Сомнительное предположение, но Ари ухватилась за него как утопающий за соломинку. Это было понятно: хороша королева, которая даже названия собственной страны не знает. И когда на третий день впереди показалась стоянка какого-то каравана, девушка, не раздумывая, повернула к ней своего верблюда.

Навстречу бежали люди. Мужчины, женщины, дети… Слишком много для простого каравана.

Дэй поспешил обогнать жену. Оружия не было, но он готов был рвать врагов голыми руками. Мимо, перекидывая на грудь автоматы, промчались его спутники: пусть патронов почти не осталось, но защищать королеву и её мужа солдаты намеревались даже ценой своей жизни. Их не смущало, что Ари правит не Руматой. После явления Богов-родителей она могла вообще отказаться от короны, но каждый, кто видел её рядом с Матерью и Отцом, готов был умереть не задумываясь.

Сражаться не пришлось. Не добежав до Ари несколько шагов, люди опустились на колени. Они молчали, уткнувшись в землю лбами, и только один мужчина смотрел на королеву прямо, глаза в глаза.

* * *

Это было странно — видеть сверху склоненные спины. Но от взгляда единственного посмевшего смотреть прямо стало не по себе. Старый знакомый — пустынник, подаривший мне верблюда. Человек, влюбленный в Пустыню.

Но что он здесь делает? От его дома досюда несколько дней пути. И почему так много людей? А главное, как они узнали?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению