Сексуальное преступление - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Гуцева cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сексуальное преступление | Автор книги - Ольга Гуцева

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Если тебе интересно собирать подобные сплетни, почитай желтую прессу! — огрызнулась девушка.

— Зря злишься. На девушку «повлиял» кто-то, кто вхож в дом, я уверен. Здесь слишком внушительная охрана. Кстати … у тебя есть мужчина?

— Что?!

— Ты все время такая сердитая. Тебе не хватает….

— Одно слово — и у тебя не будет хватать зубов!!!

* * *

Следующим свидетелем была камеристка госпожи Вильгельмины. Благообразная женщина за тридцать, в строгом темной платье и с аккуратной прической волосок к волоску. Она заметно нервничала.

— Мисс Мэри, — обратилась к ней Эльза. — вы были с госпожой в тот вечер?

— Да, детектив…. Я…. Мы с госпожой провели вместе весь вечер.

— Чем она занималась?

— Сначала госпожа сидела в гостиной с вышивкой. В назначенный час, с разрешения своих родителей, она покинула гостиную и поднялась к себе. Там госпожа ответила на несколько писем….

— Не припоминаете, кому она писала? — быстро уточнил Тим.

Камеристка посмотрела на него с удивлением:

— Это были приглашения на званые вечера и чаепития, сэр. Письма я передала дворецкому для отправки, он все подтвердит….

Эльза усмехнулась про себя. Неужели этот болван решил, что благородная девица будет на виду у всех вести любовную переписку? Да ее мамаша наверняка замеряет уровень чернил в чернильнице, и ни одна буква, выведенная изящным почерком, не уходит на сторону.

Мисс Мэри продолжала:

— Затем, я почитала госпоже вслух. Нравоучительную книгу, конечно…. Потом, помогла подготовиться ко сну, и мы распрощались до завтра. Но кнопка звонка безмолвствовала весь вечер, госпожа больше не вызывала меня.

— И вы не видели, как она покинула комнату? — уточнил детектив.

— Нет, сэр, никто не видел!

Эльза быстро спросила:

— Ваши комнаты ведь смежные с покоями юной леди, так?

Тут камеристка запнулась, но потом медленно ответила:

— Да, детектив, но…. С позволения хозяйки, прислуга по вечерам собирается внизу, в крыле для слуг. Но мы всегда на связи!

Она показала на переговорное устройство, прикрепленное к поясу на тонкой серебряной цепочке.

— Значит, вы были в другом крыле особняка? — повторила девушка.

— Да, детектив. Но, конечно, этого больше не повторится. Теперь мы не спустим с госпожи глаз!

Эльза отпустила ее:

— Спасибо за помощь, мисс Мэри. Пожалуйста, пригласите следующего.

Когда за женщиной закрылась дверь, девушка тихо проговорила:

— Врет.

— Врет. — согласился Тим. — В принципе, ее можно разговорить….

Детектив сухо обронила:

— Не слишком ли ты высокого мнения о своих … способностях?

— Никто не жаловался.

Эльза фыркнула:

— Тоже мне, показатель! Если хочешь знать, бытует мнение, что мужчине нельзя говорить правду. Вы же такие ранимые! Скажешь одно слово, а он, раз! И импотентом стал.

* * *

Следующим свидетелем оказался … кучер.

— Кучер? — уточнила Эльза. — Не шофер?

Господин Гвидо, мужчина лет сорока, одетый в форменную ливрею, но все равно слегка помятый, усмехнулся:

— Обижаете, девушка! У барона лучшие скакуны во всем графстве! С огненными гривами, медными копытами, бегают, аж искры летят!

«Ага, а потом всем дороги уделаны. Машину каждый день мыть».

— Ну, хорошо. В тот день, когда случилось происшествие с юной госпожой, вы были здесь?

Гвидо величественно задрал нос:

— Никак нет, мэм. Хозяин уже отпустил меня. Я был в пабе «Косой мерин». Можете проверить!

— Не переживайте. Детектив Стронг проверит. — пообещала девушка.

Ее коллега криво улыбнулся: перспектива шляться по трущобам совершенно его не вдохновила.

А детектив продолжала допрос:

— Вы не замечали за своим хозяином ничего странного в последнее время?

Кучер с достоинством ответил:

— Я не буду распространяться о делах хозяина! Даже не просите.

Сказал, а потом осторожно покосился на полицейских, словно чего-то ждал.

«Думает, мы его уговаривать будем?» — удивилась Эльза.

А вот Тим оказался догадливее. Он добродушно улыбнулся и полез во внутренний карман:

— Я думаю, приятель, что у тебя очень тяжелая работа! Вот! — он бросил свидетелю монету. — Выпей в «Косом мерине» за мое здоровье!

Тот с готовностью поймал ее, а девушка смотрела на них, хлопая ресницами: «Он что, подкупает свидетеля?!».

Детектив продолжал, позвякивая горсткой монет, которую держал в руке:

— Скажи, приятель, а ты возишь барона все больше по деловым партнерам?

Тот туманно посмотрел в потолок:

— Всякие бывают дела….. Деловые, личные….

Стронг бросил ему еще одну монету и уточнил:

— А давно барон бывал на личных встречах?

— Да уж месяца два как дорогу забыл. — многозначительно ответил Гвидо.

Еще одна монета и новый вопрос:

— Адрес помнишь?

Тот виновато развел руками:

— Заклятием мне уста запечатали. Чтоб не разболтал по пьяни.

Тут Эльза встрепенулась:

— Нарисовать сможешь? Заклятие на рисунки не распространяется!

— Ну, давайте. — согласился кучер и накарябал что-то на салфетке.

— О! Узнаю это место. — сказал Тим. — Это ведь квартал фейри?

— Он самый, господин.

Детектив дал ему еще денег и отпустил с миром.

— Ты сдурел?! — прошипела его напарница. — Давать деньги свидетелю!

— Иначе он бы ничего не сказал.

— И что же такого полезного ты выяснил?!

— Что у барона была любовница, которую он не навещал вот уже два месяца. Возможно, они расстались.

— Для тебя это такое откровение? Что не ты один по койкам прыгаешь?

— Спокойнее, малышка, не нервничай. Ты забываешь, что эта дама живет в квартале фейри! Скорее всего, она одна из них. А фейри не обходятся без магии. А уж наделенная магией брошенная любовница…. Опасная штучка.

— Слюни вытри. — фыркнула Эльза.

* * *

Далее в гостиную загнали целую стайку девушек в белых передниках под предводительством старшей горничной.

— Давайте по очереди. — попросила Эльза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению