Невеста из мести - читать онлайн книгу. Автор: Елена Счастная cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста из мести | Автор книги - Елена Счастная

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Конечно. Позвольте, как к вам обращаться?

– Баронесса Орли О’Кифф.

Я постаралась не подать вида, насколько некомфортно чувствую себя при таком «осмотре».

– Прекрасно. Я Мадлин. Просто Мадлин.

Пока мы пытались наладить знакомство, королева прошла к широкому, порядком засаленному диванчику и опустилась на него.

– Я нарочно привела к вам, Мадлин, эту леди. Вы должны знать всех невест Анвиры в лицо. Ведь одной из них суждено стать его женой. А значит, видеться вам придётся часто.

Тем временем ведьма усадила принца на стульчик, невысокий, предназначенный как раз для детей, а сама отлучилась к стоящему у стены буфету.

– Это очень разумно, ваше величество, – согласилась она. – Я вовсе не откажусь увидеться с ними всеми. Хотя многое узнала ещё во время ритуала в Роще.

– Что же вы узнали обо мне? – Я села рядом с королевой и заёрзала от неудобства, которое испытывала, как только перешагнула порог этого дома, и которое только усиливалось.

– О, я не стану раскрывать свои секреты. – Мадлин хитро усмехнулась. – Но поверьте, что известно мне, станет известно и герцогу Дунфорту, и его величеству.

Значит, решила нагнать таинственности. Набивает себе цену в моих глазах. Ох, если бы я могла рассказать герцогу и королю о том, что увидела в ней. Ещё видно стало бы, кто из нас оказался бы в более невыгодном положении. Но тогда это раскроет меня со всеми потрохами. Я всё ещё надеялась, что Финнавар не до конца уверился в том, что я ведьма.

– Это, верно, должно озаботить других леди, – не моргнув глазом парировала я.

– А вам нечего скрывать, миледи?

– Смотря как много вы можете узнать. У каждой женщины есть маленькие секреты и тайны.

Мадлин не стала ничего возражать. Она принялась отточенными движениями смешивать какие-то порошки. Затем залила их горячей водой и оставила настаиваться.

Но, верно, снадобье – это не всё, чем ведьма пыталась сдержать угасание принца. Я силилась распутать мутные, расплывчатые нити её магии. Но, несмотря на сегодняшнюю вспышку, оказалась слишком слаба для этого. К тому же побаивалась, как бы лекарка не почувствовала мой интерес.

Королева не стала вмешиваться в наш двусмысленный разговор на грани вежливости. Видимо, она вообще пыталась общаться с Мадлин как можно меньше. Её взгляд настороженно следил за каждым движением лекарки, а поза не теряла напряжённости. Похоже, доверяла она ведьме гораздо меньше, чем её сын.

Когда кашица из трав была готова, Мадлин подозвала к себе Бьои, а тот совершенно без возражений съел отвратное на вид снадобье. После чего ведьма раздела его до пояса и, усадив рядом с камином, принялась водить руками по всему туловищу.

Через некоторое время мальчик впал в подобие транса, даже глаза прикрыл. А мы с вдовой замерли, наблюдая за ними и боясь дышать слишком громко. С каждым мигом мне становилось всё хуже, я как будто растворялась в этом доме, в шёпоте ведьмы и в явственных потоках её магии. Несколько раз Мадлин подозрительно на меня взглянула, но ничем не дала понять, догадалась о чём-то или нет. Королева же выглядела вполне как обычно. В таких случаях не наделённым особыми силами людям гораздо проще.

Наконец лекарка опустила руки, Бьои вздохнул и выпрямился, словно его тело вновь обрело кости. Её величество сразу расслабилась, предвкушая, видно, скорый уход из этого дома. Принц оделся, всё ещё бледный и нетвёрдо стоящий на ногах. Я взяла его за руку, совершенно ледяную, как будто он не сидел всё это время у огня.

– Всего доброго, миледи, – попрощалась Мадлин, когда мы уже ступили на порог.

– Всего доброго. – Я и не обернулась, желая только поскорее отсюда убраться.

– Ваше величество, – обратилась ведьма к королеве. – Если позволите, задержитесь на пару слов.

Та покривила губы, но всё же осталась, легонько коснувшись моего локтя.

По спине пробежал холод: а ну как Мадлин выложит королеве всё, что успела обо мне понять? И вообще как много она могла увидеть? Я сидела в карете как на иголках, растерянно отвечая на расспросы Бьои и тут же забывая, что он говорит. Вдова всё не появлялась, заставляя тревожиться ещё сильнее.

Позади кареты раздался стук копыт. Вороной жеребец остановился сбоку, и на землю спрыгнул мужчина, укрытый плащом. Я не сразу его узнала: только когда он гневно заглянул в окошко. Увидев нас с принцем, сощурился и стянул с лица высокий ворот и открыл дверцу.

– Что вы здесь делаете, миледи? – Таким злым Финнавара ещё не приходилось видеть. – Кто приказал?

– Я… Меня попросила её величество.

Больше он ничего слушать не стал – откинув полу плаща, вошёл в дом, и оттуда сразу же послышались раздражённые голоса. Бьои обеспокоенно выглянул из-за моего плеча, вытягивая шею.

– Почему дядя такой сердитый?

– Если бы я знала, ваше высочество.

Но явно герцогу мой приезд к ведьме совсем не понравился. Перепалка скоро стихла, но по-прежнему никто не выходил. Первой показалась королева, явно раздражённая случившимся разговором с сыном. Она молча поднялась в карету и уселась напротив, старательно отводя от меня взгляд. Финнавара не было ещё долго, или просто так чудилось. Его конь нетерпеливо переступал на месте, однако послушно никуда не трогался.

Наконец герцог вышел, на ходу накидывая капюшон.

– Как вернётесь в замок, миледи, будьте добры немедля прийти в кабинет к его величеству, – бросил холодно, едва заглянув в карету.

После он запрыгнул в седло и умчался в сторону резиденции. Когда мы выехали, его уже и след простыл.

Я побоялась выспрашивать что-то у королевы. Тем более она на разговоры явно не была настроена. Всю дорогу мы просидели с принцем у окна. Он тыкал пальчиком в холодное стекло, задавая самые разные вопросы о том, что видел кругом, а я отвечала. За этим нехитрым занятием душа наконец успокоилась. Если её величество не устроила мне головомойку сразу, стало быть, ничего страшного ведьма не рассказала. А вот грядущая встреча с королём по-прежнему вызывала трепет. Ведь не зря Финнавар примчался так срочно, не поленился отмахать столько миль верхом по морозу, чтобы всего-то высказать матери своё неудовольствие.

Только мы прибыли обратно в резиденцию, я распрощалась с принцем и королевой. Пока поднималась по лестнице, размышляла, идти ли к его величеству сразу? Или, может, переодеться с дороги? Возможно, его сейчас и нет в кабинете. Но приказ герцога был вполне конкретным: как приеду, сразу идти. А потому, решив, что выгляжу вполне сносно, а в лёгкой растрёпанности есть даже некое очарование, я пошла прямиком в королевское крыло замка. У двери кабинета меня встретил стражник, оглядел с головы до ног, и показалось, что сейчас начнёт проверять, нет ли при мне оружия. Но, ограничившись беглым осмотром, он буркнул:

– Можете проходить, миледи. Его величества пока нет. Подождите.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию